Ужасное место traduction Turc
109 traduction parallèle
Это ужасное место.
Berbat bir yerdir.
Это было ужасное место и злая женщина!
Her şey o korkunç yer ve iblis kadın yüzünden.
- Ужасное место.
Burası yüzlerce hastalık taşıyordur.
Ужасное место...
Korkunç yer...
- И ты упрятала его в это "ужасное место" подальше от себя...
Oraya sen koydun.. Mesaneyi tutamadığını, söyleyebilirim.
Даже высоко в облаках Венера - ужасное место.
Yüksek bulutlarında bile Venüs, felaket bir yer.
- Это ужасное место.
- Burada kalıyorum.
Ужасное место.
Korkunç bir yer.
В темное и ужасное место, известное как За'Ха'Дум.
Z'ha'dum adıyla bilinen karanlık ve berbat bir yer.
Индия - это ужасное, ужасное место.
Hindistan berbat bir yer.
Ужасное место.
Burası iğrenç bir yer.
Но это же ужасное место!
Ama burası bok gibi!
Ужасное место.
Bu mekan berbat.
Покинем это ужасное место.
Bu korkunç yerden hemen gitmeliyiz.
Действительно ужасное место.
Gerçekten korkunç bir yer.
Это... совершенно ужасное место.
Orası... Tamamen korkunç bir yer.
Ужасное место!
Berbat bir yer.
Есть один мужчина, живет напротив нас в муниципальном доме, ужасное место. Ну пошло-поехало.
Karşımızdaki dairede bir adam yaşıyor - o iğrenç binada.
У меня было чувство, что мир - ужасное место и было неправильно привести в него ребенка.
Dünyanın berbat bir yer olduğunu ve buraya bir çocuk getirmenin yanlış olduğunu düşünüyordum.
Ужасное место для денежного тайника.
Saklamak için çok salak bir yer.
Если мы его куда-то отсылаем, это должно быть самое ужасное место на земле.
Onu bir yere göndereceksek bu, dünyadaki en korkunç, en berbat yer olmalı.
Ужасное место.
Berbat bir yer.
Из-за тебя, я попал в это ужасное место, где брат убивает брата и где сжигают женщин и где люди становятся рабами.
Senin yüzünden kardeşin kardeşini öldürdüğü, kadınların yakıldığı insanların köle edildiği bu korkunç yerdeyim.
В одно ужасное место, худшее, что только можно вообразить.
Berbat bir yere, aklınıza gelebilecek en fena yere.
Такое ужасное место.
Burası berbat bir yer.
Это ужасное место.
Burası kötü bir yer.
Слава богу, потому что это ужасное место.
Berbat bir yer olduğu için, Tanrı'ya şükürler olsun.
Дхарианцы забрали медальон когда привели нас в это ужасное место.
D'Haranlar bizi bu korkunç yere getirdiğinde, madalyonu da aldılar.
Я не могу терпеть это ужасное место.
Bu sefil yere dayanamıyorum.
Должно быть ужасное место для се- - Уух!
Burası şey yapmak için berbat bir yer.
На каждом то же ужасное место. То же самое дерьмо.
Hepsi, aynı iğrenç yerde aynı iğrenç şeylere maruz kalmış.
Я считаю что это ужасное место чтобы растить детей.
Bence çocuk büyütmek için çok kötü bir yer.
Потому что Хьюстон - ужасное место, чтобы жить.
- Çünkü Houston yaşanacak yer değil.
Конго? Ужасное место.
Korkunç bir yer.
Знаете, это ужасное место у моста?
Köprünün yanındaki şu korkunç yer.
В ужасное место.
Korkunç bir yere.
Это наверняка довольно-таки ужасное место.
O delik, iğrenç bir yer olmalı.
Мир превращается в ужасное место.
Dünya korkunç bir yere dönüşüyor.
Ужасное место.
Korkunç bir yerdi.
Это ужасное место, там детей мучают.
Çocuklara işkence yapılan berbat yerler.
- Ужасное место...
Korkunç bir yer..
Да, мир – ужасное место.
Evet, dünya korkunç bir yer!
Место столь ужасное, что даже будь у тебя девушка ты не захочешь с ней секса.
Eğer bir kadınsa bu yer çok çirkindir, onunla seks yapmasan bile.
Но самое ужасное то, что их волной уносит всегда на то самое место, где они когда-то вошли в воду.
Ama en acayibi, akıntı onları hep zamanında denize girdikleri yere getirmesi.
В этом доме не зарождалась любовь и он должен быть покрыт мусором и одеждой, чтобы все видели какое это ужасное, грязное и мёртвое место!
Burası sevginin olmadığı bir ev,... ve burası çöp ve kıyafetlerle kaplı olmalı ki herkes buranın ne kadar korkunç, kirli ve ölü bir yer olduğunu görsün!
Место настолько ужасное, что Джек Лондон назвал это бездной.
Jack London'ın Abyss diye adlandırdığı korkunç bir yer.
Ты выбрала ужасное место.
Ne kötü bir seçim...
Это самое ужасное и убогое место в мире!
Dünyadaki en korkunç ve sefil şeylerin birleştiği yer.
А где - это ужасное, безмедвежье место, о котором ты сказал?
Şu az önce sözünü ettiğin tek ayının yaşadığı yer neresiydi?
Ужасное место.
Bunu bana zorla söylettirdin.
Это ужасное место.
Orası berbat bi'yer!
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасны 20
ужасна 53
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасную 17
ужасные новости 37
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасна 53
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасную 17
ужасные новости 37
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19