Умираю от голода traduction Turc
210 traduction parallèle
Я снова ожила и теперь умираю от голода.
Açlıktan ölmüyor olsam bile bu kokuya dayanamazdım.
Умираю от голода.
- Ben çok açım.
" Єрт возьми, € умираю от голода.
Kahretsin! Açlıktan ölüyorum.
Не сдавайте меня в полицию. Я сирота, умираю от голода.
Açlıktan ölen bir yetimim.
Я умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
Переодевайтесь скорее, я умираю от голода.
- Acele et ve üstünü değiştir. Çok açım.
Будете в Париже, забегайте ко мне. Глядя на все это, я умираю от голода!
- Paris'e beni görmeye gelmelisiniz Çok açım.
Послушайте, я умираю от голода.
Ben acıktım.
Пойдемте куда-нибудь поедим, я умираю от голода.
Gel bir şeyler yiyelim, açlıktan ölüyorum.
- Это мне. Умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода!
Herhangi bir şey.
Не знаю как вы, но я умираю от голода.
- Sizi bilmem ama ben açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода.
Açlıktan midem kazınıyor.
Я умираю от голода.
- AçIıktan ölüyorum.
Давайте поедим. Умираю от голода.
Bir şey yiyelim.
- Умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
- Да, умираю от голода.
- Evet. Açlıktan ölüyorum.
Умираю от голода.
Yemek ister misin?
- Умираю от голода.
- Midem zil çalıyor.
Да, ну, что бы мы ни собирались делать, сперва надо поесть - я умираю от голода.
Eveet, her ne yapacaksak yapalaım ilk önce yemek yiyelim çünkü açlıktan ölüyorum.
- Умираю от голода.
Siz gidin. Ben onu bekleyeceğim.
- Черт, я умираю от голода.
- Dostum, açlıktan ölüyorum.
Умираю от голода, но я полагал, что вы вызвали меня, чтобы поговорить о полете в слипстриме.
Çok açım, ama beni akım uçuşu hakkında konuşmak için çağırdığınızı düşünmüştüm.
Я умираю от голода...
Sürtünmüş olabilirim.
Я умираю от голода.
Midem kazınıyor.
Я умираю от голода, почти как Ли Марвин.
Açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода
Açlıktan ölüyorum.
Как будто мне не достаточно плохо, теперь я умираю от голода.
Çektiğim şeyler yeterince kötü değilmiş gibi, şimdi de açlıktan ölüyorum.
Можем, зайти на станцию, съесть пиццу, умираю от голода.
İstasyonda durup pizza yiyebiliriz. Açlıktan ölüyorum.
- Я умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
- Я уже умираю от голода.
- Açlıktan ölüyorum.
Умираю от голода!
Çok acıktım ya.
Умираю от голода.
Anne açlıktan ölüyorum.
Нет! Я просто умираю от голода.
Hayır, açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода!
Çok acıktım.
Умираю от голода!
Açlıktan ölüyorum!
Слушай, я умираю от голода.
Hey, açlıktan ölüyorum.
Слава Богу, я умираю от голода.
Tanrı'ya şükür. Açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода.
- Açlıktan ölüyorum.
Кара у матери, а я умираю от голода.
Kara annesinde ve ben de açlıktan ölüyorum.
Эй, я умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
У тебя есть этот твой ужасный персиковый пирог? Умираю от голода.
Yaptığın o korkunç şeftalili turtadan var mı?
Эй пацаны, я умираю от голода, ясно? Я не ел весь день.
Çocuklar, açlıktan ölüyorum, tamam mı?
Я умираю от голода.
Çok açım.
Приятного аппетита, мадам. Класс, умираю от голода!
Afiyet olsun efendim.
Умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum.
Я просто от голода умираю.
Çok acıktım.
Я умираю от голода.
Açıktım.
- Я умираю от голода.
- Al dente yiyelim. - Sana söyledim ya, o...
Боже, умираю от голода.
- Tanrım, açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода.
Açlıktan ölüyorum
умираю от любопытства 16
умираю от жажды 18
от голода 21
голода 21
умирает 164
умирать 84
умираю 154
умирая 80
умирай 18
умирают 70
умираю от жажды 18
от голода 21
голода 21
умирает 164
умирать 84
умираю 154
умирая 80
умирай 18
умирают 70