Умираю с голода traduction Turc
147 traduction parallèle
Не знаю, может быть, дело в нашем чувствительном разговоре, но я умираю с голода!
Bilmiyorum tartışmamız yüzünden mi ama... açlıktan ölüyorum!
Они думают, что я умираю с голода.
Aç kaldığımı düşünürler.
Лучше в 9. умираю с голода.
9 olsun lordum. Açlıktan ölüyorum.
- Я умираю с голода.
- Acıktım.
Я умираю с голода
Midem kazındı.
Вам всё равно, поела я или умираю с голода.
Çekmecemde çorabım kalmadı. Ödevlerime yardım edecek zamanınız bile yok. Yemeğim umurunuzda değil.
- Умираю с голода.
- Açlıktan ölüyorum.
Я умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum.
Я умираю с голода.
- Biliyorum.
Вот, возьмите это, я умираю с голода.
İşte. Al bunu. Açlıktan ölüyorum.
Я умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum!
А я умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum.
Не знаю, как вы, а я умираю с голода.
Seni bilmem ama ben açlıktan ölüyorum.
— Я просто умираю с голода.
- Açlık... Açlıktan, ölmek üzereyim.
Я умираю с голода.
Açlıktan ölüyordum.
Куплю лапшу, я умираю с голода.
Biraz makarna alacağım, açlıktan ölüyorum.
Я умираю с голода.
Görmüyor musun, açlıktan öleceğim.
Боже, я умираю с голода.
Güzel, açlıktan ölmek üzereyim.
Я умираю с голода.
AçIıktan öIüyorum.
Умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum.
Умираю с голода.
Bayıldım açlıktan.
Вот, к примеру, сейчас я умираю с голода.
Mesela şu an açlıktan ölüyorum. Gerçekten.
- Надеюсь, потому что я умираю с голода.
Umarım. Açlıktan ölüyorum.
- Ооо.. я как раз умираю с голода
- Teşekkürler, açlıktan ölüyorum. - Teşekkürler.
Я тоже умираю с голода. Кажется, здесь уже никого не осталось, так что может пойдем в обеденный зал?
Ortalıkta yenecek birisi de kalmamış zaten, yemek salonuna gidelim.
Умираю с голода.
Acıkmıştım.
Умираю с голода.
Midem kazınıyor da.
Умираю с голода.
Ölüyorum.
Умираю с голода.
Açlıktan geberiyorum.
Давай сходим, перекусим. Я умираю с голода.
Gidip bir şeyler yiyelim, ben acıktım.
Я умираю с голода.
Burada açlıktan ölüyorum.
Здесь только я умираю с голода?
- Açlıktan ölen bir tek ben miyim?
O, Господи, я умираю с голода.
Aman Tanrım, açlıktan ölüyorum.
- Мужик, да я умираю с голода.
- Çok acıktım, dostum.
У нас нет ни пенни, и я умираю с голода!
! Paralar suyunu çekti ve ben açlıktan ölüyorum!
Я просто умираю с голода.
Açlıktan ölüyorum.
А я умираю с голода.
Ben çok açım.
Твоя мама не вернется до 9, а я умираю с голода.
Annen akşama kadar gelmiyor ben de açlıktan ölüyorum.
Я тоже умираю с голода.
İyi olur. Ben de açım.
Умираю с голода.
Ölüyorum!
- Спасибо. Умираю с голода.
- Teşekkürler, çok acıktım.
Просто умираю с голода.
Açlıktan ölüyordum zaten.
- О, ням-ням, я умираю с голода.
- Ah, çok açım.
Умираю с голода!
Kurt gibi acıktım.
Я умираю с голода.
Öldüm açlıktan.
Потому что я умираю с голода.
Çünkü açlıktan ölüyorum.
Ты понимаешь, не знаю как ты, но я умираю с голода.
Seni bilmiyorum ama, ben açlıktan ölüyorum.
Умираю с голода!
Açlıktan ölüyorum.
- Она говорит, что это выгодное соглашение, а я с голода умираю.
Açlıktan ölüyorum. - Yut.
Чувак, я умираю с голода.
Dostum, ölüyorum açlıktan..
Умоляю, возьмите меня с собой, я умираю от голода!
Lütfen ben de geleyim. Açlıktan ölüyorum!
умираю с голоду 146
голода 21
умирает 164
умирать 84
умираю 154
умирая 80
умирай 18
умирают 70
умираем 18
умираю от любопытства 16
голода 21
умирает 164
умирать 84
умираю 154
умирая 80
умирай 18
умирают 70
умираем 18
умираю от любопытства 16