Хотите взглянуть traduction Turc
181 traduction parallèle
Может, вы хотите взглянуть на мою ванную?
Acaba banyomu görmek ister misiniz?
- Хотите взглянуть?
İçeri gelip bakmak ister misiniz?
Хотите взглянуть на красивую девушку?
Güzel bir kız resmi görmek ister misiniz?
- Не хотите взглянуть?
Bunu görmek ister misiniz?
Если это недостаточно ясно, может быть, вы хотите взглянуть на прецеденты?
Hala bir karara varamadıysan... Şu emsal dosyalarına bakmayacak mısın?
Хотите взглянуть на мои ноги?
Ayaklarıma mı bakmak istiyorsun?
Не хотите взглянуть?
Bakmak ister misin?
Хотите взглянуть на фото?
Peki ya yüzü? Yanımda bir fotoğrafı var.
Не хотите взглянуть? ...
Belki şu hoşuna gider...
Инспектор, вы хотите... Вы, наверное, хотите взглянуть на квартиру Кичнера.
Müfettiş bey, Bay Kitchener'ın katına bakmak ister misiniz?
Это всё там в бумагах в бардачке, если вы хотите взглянуть.
Bakmak istersen torpidodaki kılavuzda hepsi yazıyor.
Хотите взглянуть на это под микроскопом? Нет.
- Mikroskopta incelemek ister misin?
Хотите взглянуть?
Görmek istemez misiniz?
Может хотите взглянуть на мои документы?
Kimliğimi veya ehliyetimi görmek ister misin?
Острие имеет три вмятины. Хотите взглянуть?
Ustura ile boyun kısmında 3 derin oyuk oluşmuş, görmek ister misin?
Вы хотите взглянуть?
Bay Miyagi, bittim. Kontrol edecek misin?
Если хотите взглянуть в окно, не стесняйтесь.
Pencereden dışarı bakmak istiyorsanız, bakın!
Хотите взглянуть?
Görmek ister misin?
Разве вы не хотите взглянуть?
- Oh, vouv! şu şeye bir bakar mısınız?
Мистер Рейн, хотите взглянуть на себя в последний раз?
Başlamadan önce yüzünüze son bir kere daha bakmak ister misiniz Bay Rane?
Хотите взглянуть на это?
Bakmak ister misin?
Хотите взглянуть на карту вин?
İyi akşamlar. Şarap listesini görmek ister miydiniz?
- Хотите взглянуть на результаты?
- Sonuçları görmek ister misin?
Хотите взглянуть на эти образы и освежить свою память?
Hafızanızı tazelemek için bu resimlere bakmak ister miydiniz?
Хотите взглянуть на Волли?
Vallee'yle görüşmek ister miydiniz?
Военные реликвии? - Именно. Хотите взглянуть?
- Evet, bakmak ister misiniz?
Не хотите взглянуть?
Gelip bakmak ister misiniz?
Боюсь, что здесь нет ее фотографии, но все равно - хотите взглянуть?
Korkarım bizde hiç resmi yok. Bakmak ister misiniz?
- Не хотите взглянуть на мои документы? - Нет, ты в норме.
- Kimliğimi görmek istemiyor musun?
- Хотите взглянуть?
- Görmek ister misin?
Хотите взглянуть на наши предварительные результаты?
Ön verilerimize göz atmak ister misiniz?
У нас есть его фото, хотите взглянуть?
Burada resmi var, bakmak ister misin?
Ребята, хотите взглянуть на список свадебных мелодий?
Merhaba, düğünde çalacak şarkılara bakmak ister misiniz?
"Хотите взглянуть на наше специальное предложение?"
Shenkin'in ibneleri gibi olmayı. "Günün menüsüyle ilgilenen var mı?"
Но если вы хотите взглянуть на ваши действия при этих почтенных джентльменах... Давайте.
Yine de, bu hoş beylerin sicillerine bakmak isterseniz tamam, bakalım.
Если вы хотите взглянуть в лицо раку груди, оглядитесь вокруг.
Göğüs kanserinin yüzünü görmek istiyorsanız, etrafınıza bakın.
Не хотите взглянуть, мадам?
- Görmek ister misiniz?
Хотите взглянуть?
Bakmak ister misin?
- Не хотите пи взглянуть на свою комнату?
- Odanızı görmek ister misiniz?
У Вас есть фотографии? - Хотите взглянуть?
- Bakmak ister misiniz?
То есть вы хотите пойти и взглянуть поближе, а?
Oraya gidip daha yakından bakmak mı istiyorsun?
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
İstersen onları yanıma alırım... bir baktırıp... şimdiki değerlerini öğrenirim.
- Да. А Вы не хотите на него взглянуть?
- Olur, onunla tanışmak ister misiniz?
Вы двигаете фигуры, говоря.что хотите "взглянуть" на них
Onlara "bakmak" istediğini söyleyerek taşları oynatıyorsun.
Хотите сейчас взглянуть на компьютерный зал?
Bilgisayar salonunu da görmek ister misiniz?
Мои ребята сейчас читают статью. Хотите взглянуть?
Görmek ister misiniz?
Если хотите, я могу взглянуть на него сейчас, перед тем, как пойти спать, мистер Блайбнер.
İsterseniz hemen bakabilirim, Bay Bleibner. Yatmadan önce.
Хотите взглянуть?
Bir bakıvermek ister misiniz?
Хотите взглянуть?
Görmek ister misiniz?
Учитель, не хотите ли взглянуть?
Hocam, kontrol etmek istermisiniz?
Не хотите ли взглянуть, прежде чем я его отправлю?
Postaya verilmeden önce görmek istersiniz belki.
взглянуть 29
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите чаю 74
хотите воды 55
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите чаю 74
хотите воды 55
хотите пить 28
хотите попробовать 106
хотите присесть 32
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите что 293
хотите верьте 70
хотите пойти 24
хотите есть 47
хотите послушать 45
хотите попробовать 106
хотите присесть 32
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите что 293
хотите верьте 70
хотите пойти 24
хотите есть 47
хотите послушать 45
хотите правду 30
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите поговорить 27
хотите сигарету 27
хотите посмотреть 169
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите поговорить 27
хотите сигарету 27
хотите посмотреть 169
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25