Хочет встретиться traduction Turc
670 traduction parallèle
Миссис Ратледж хочет встретиться со мной.
Bn. Rutledge beni görmek istiyor.
Он хочет встретиться снова.
Beni tekrar görmek istiyor.
Он хочет встретиться с тобой и с твоими братьями.
Seninle ve ailenle görüşmek istiyor. - Ben de bunu bekliyordum.
- Коммандер хочет встретиться с вами и старшим помощником на борту нашего корабля.
Kumandan seni ve ikinci kaptanını burada görmek istiyor.
Люка Браззи нет в списке, но он хочет встретиться с вами.
Adı listede yok ama Luca Brasi seni görmek istiyor.
Черный Рыцарь вернулся и хочет встретиться с вами в поединке.
Kara Şövalye geri dönü ve sizle kapışmak istiyor.
Она хочет встретиться с вами этой ночью в семейном склепе.
Sizi bu gece aile mezarlığında görmek istiyor.
Кое-кто хочет встретиться с вами, так что я...
Biri sizinle tanışmak istiyor, ben de haber verecektim...
С тобой кое-кто хочет встретиться.
Bak, bu adamlar seninle görüşmek istiyor.
Я только что разговаривала с Людвигом. Он хочет встретиться с тобою сегодня вечером.
Ludwig, bu gece onunla buluşman gerektiğini söylememi istedi.
Боб ищет новую ассистентку и хочет встретиться с тобой в баре.
Bob bir asistan arıyor ve bir şeyler içerken seninle tanışmak istiyor.
Она хочет встретиться с вами завтра утром пораньше.
Yarın ilk iş sizi görmek istiyor.
Он хочет встретиться с тобой сегодня.
Seninle görüşmek istiyor. Bugün.
Поэтому хочет встретиться со мной.
benimle buluşmak istemesinin sebebi budur.
Он хочет встретиться как можно скорее.
Sizi bir an önce görmek istiyor.
Эдди сказал мне, что Джо хочет встретиться со мной.
Yakışıklı Eddie, Joe'nun benimle buluşmak istediğini söyledi.
- Он хочет встретиться.
- Benimle buluşmak istiyor.
Хочет встретиться на крыше в День Св. Валентина.
Benimle Sevgililer Gününde Empire State binasının tepesinde buluşmak istiyor.
Он готовит дело — хочет встретиться.
Bir soygun planlıyormuş. İstersen bir bak.
Сказал, что хочет встретиться с вами.
Sizlerle tanışmak istiyormuş.
Дункан хочет встретиться с ней и со мной.
Duncan ben ve Lois ile bulusmak istiyormus.
Он хочет встретиться с тобой?
Sizinle bulusmak mi istiyormus?
Она хочет встретиться с тобой лично.
Seninle yüz yüze görüşmek istiyor.
Лейтенант Эксли хочет встретиться с вами в мотеле "Виктори".
Exley sizi Victory Motel'de bekliyormuş.
- С вами хочет встретиться Кэролин Пуп.
Caroline Poop diye biri Seninle görüşmek istiyor.
И еще пойдем но он хочет встретиться с тобой.
Onunla bir buçuk saatlik bir görüşme yaptık. Tekrar gideceğiz ama seninle tanışmak istiyor.
Он хочет встретиться где-нибудь около его дома.
Seninle evinin orada buluşmak istiyor.
Спенсер хочет встретиться выпить в Флютис на Пирсе 17.
- Spencer seninle buluşmak istiyor.
- Она тоже хочет с тобой встретиться.
Tabii, o da seninle tanışmak istiyor, ama...
Хочет завтра встретиться.
Beni görmek istiyor.
Нутэччо нашёл бриллианты и хочет немедленно встретиться с тобой.
Nuttheccio elmasları bulmuş. Seninle görüşmek istiyor.
Лёйзер Вольф хочет с тобой встретиться. Мясник?
Lazar Wolf seni görmek istiyor.
Она хочет встретиться с королем.
Yeniden ayarlama yapmamız gerek.
Но хочет ли она встретиться с Гэтсби?
Ama o Gatsby'yi görmek istiyor mu?
Сказал, что Оска хочет с ним встретиться.
"Oska seninle görüşmek istiyor." dedim.
Мистер Дженсен хочет лично встретиться с Говардом Билом.
Bay Jensen, Howard Beale ile bizzat görüşmek istiyor.
Он хочет с тобой встретиться.
- Ne için?
Он хочет с тобой познакомиться... он хочет с тобой встретиться сегодня вечером.
Akşam seni dışarı çıkartmak istiyor.
Великий султан Мехмет, передает моим недостойным голосом, и хочет, чтобы вы знали, что он готов прибыть, туда где вы захотите с ним встретиться.
Büyük Sultan Mehmet, benim naçizane aracılığımla sizinle nerede arzu ederseniz görüşmek için gelmeye hazır olduklarını bildiriyorlar.
И вдруг она звонит и говорит, что хочет со мной встретиться.
Sonra arayıp benimle görüşmek istedi.
Берни хочет с тобой встретиться.
Bernie seni görmek istiyor.
Он хочет с тобой встретиться лично.
Sizinle yüz yüze görüşmek istiyor.
Сол Веллоу, писатель-еврей, лауреат Нобелевской премии хочет со мной встретиться?
Ne? Saul Bellow mu? Nobel ödülü kazanan Musevi romancı mı?
Он сказал Джойс, что хочет со мной встретиться, сегодня в девять вечера возле этого дома.
Joyce'a, bu akşam 9 : 00'da burada benimle buluşmak istediğini söylemiş.
- Так или иначе, она хочет со мной встретиться.
- Neyse benimle tanışmak istiyor.
- Мистер Сиско хочет с тобой встретиться.
- Bay Sisko barda seni bekliyor.
Гейб, детектив Престон хочет со мной встретиться.
Gabe, Dedektif Preston benimle buluşmak istiyor.
Нет. Парень хочет со мной встретиться.
Görmem gereken biriydi.
Она хочет встретиться с тобой.
Seninle görüşmek istiyor.
Моя подруга, Рэйчел, хочет с кем-нибудь встретиться.
Arkadaşım, Rachel kendine birini ayarlamamı istedi.
Он хочет с тобой встретиться.
Seni görmek istiyor.