English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ч ] / Что случилось вчера

Что случилось вчера traduction Turc

209 traduction parallèle
Скажите мне, мистер Спэйд, я виновата в том, что случилось вчера?
Söyleyin Bay Spade, dün gece olanlar benim suçum mu?
Видите ли, я едва помню, что случилось вчера вечером.
Dün geceyi, hiç hatırlamıyorum.
Жаль, что я так мало знаю. Знаю о тебе. О том, что случилось вчера.
Keşke senin hakkında daha çok şey bilseydim dün hakkında, bugün hakkında...
После того, что случилось вчера?
Dün olanlardan sonra mı?
Понимаешь, после того, что случилось вчера вечером,.. .. я думаю, что должен...
İyi görüyorsun işte, bu akşam olanlardan sonra belki de benim...
Так что случилось вчера вечером?
Ne yaptınız geçen gece?
Т о, что случилось вчера ночью - лишь верхушка айсберга.
Dünkü olay var ya, patlama noktasıydı.
Он хотел знать что случилось вчера.
Dün neler olduğunu öğrenmek istedi.
Мне жаль, что ты пропустила свой тест... но я не хочу, чтобы то, что случилось вчера вечером, было для тебя ошибкой.
Ama dün gece yaşadıklarımızı bir hata olarak görmeni istemem.
Но то, что случилось вчера...
Ama dün gece...
То, что случилось вчера, не было Божьей волей! Это сделал он!
Dün gece Tanrı'nın niyeti değildi.
Скажи, что случилось вчера вечером?
Tamam, dün gece ne oldu?
Нет, он просто сказал мне про что-то забавное, что случилось вчера в школе.
Hayır, sadece dün okulda olan komik bir olaydan bahsetti.
Ладно, ладно. Я расскажу вам, что случилось вчера.
Besin zincirinde hepiniz alt tarafı bir lokmalık et ve kemik yığınısınız.
что случилось вчера...
Dün olan her şeyi unutmuş gibi.
Я так понимаю, ты слышал, что случилось вчера ночью?
Dün gece olanları bildiğini varsayıyorum.
Её слишком ранило то, что случилось вчера?
Dün ne oldu, onun canını çok yaktı mı?
То, что случилось вчера, было недоразумением, Филип.
Dünkü olay bir yanlış anlaşılmaydı, Phillip.
Ты не помнишь, что случилось вчера?
Dün gece neler olduğunu hatırlamıyor musun?
Анна, что случилось вчера?
Anna dün gece ne oldu öyle?
То, что случилось вчера утром — забудь об этом.
Dün sabah olanları unut.
Отец запретил всем упоминать о том, что случилось вчера.
Babam, herkese dünkü olaydan bahsetmelerini yasakladı.
Что случилось вчера?
Dün ne oldu ki?
Я виноват в том, что случилось вчера.
- Dün olanlar için çok üzgünüm. - Ben de. Otur lütfen.
Ну, что у тебя случилось вчера?
- Dün akşam ne oldu öyle?
То, что случилось в Лондоне вчера,
Londra'da dün olanlar sizi derinden yaralamış olmalı.
Фрэнк, что с тобой вчера случилось?
Frank, dün gece ne oldu?
Вы слышали, что случилось с Родом вчера ночью?
Dinleyin! Dün gece, Rog'un başına gelenleri duydunuz mu?
Что с тобой вчера случилось?
Dün ne oldu sana öyle?
Так все таки, что вчера случилось с Джейн?
Dinle, Jane'le ne yaptınız?
Смитерс угадай, что случилось со мной вчера вечером.
Smithers, geçen gece ne oldu tahmin et.
Что вчера вечером случилось?
Teşekkürler.
- Потому что вчера случилось нечто странное.
- Çünkü dün gece çok garip bir şey oldu.
я не могу рассказать тебе, что вчера случилось со мной.
Dün gece neler olduğunu anlatamam.
- Вчера случилось что-то ужасное.
- Dün gece kötü bir şey oldu.
Вчера вечером мне приснилось, что я потерял рецепт... - Что случилось, папа?
Dün gece rüyamda reçeteyi kaybettiğimi gördüm.
Почему тебе не рассказать ей, что случилось с Кароль вчера вечером?
Carole'la geçen gece olanları niye anlatmıyorsun?
Ребята, что случилось вчера вечером?
Dün gece size ne oldu?
То, что случилось вчера, было аномалией.
Dün olanlar anormaldi.
Вы не видели, что вчера случилось в "Трое - уже компания"?
Dün gece Three's Company'yi izlediniz mi?
Ничто из того, что вчера со мной случилось, не является частью моей повседневной жизни.
Dün gece olanlar hayatımda rutin olan bir şey değildi.
- Ты знаешь, что здесь случилось вчера ночью?
Dün gece burada ne olduğunu biliyor musun?
Слушай, мы можем поговорить о том, что вчера случилось?
Bak, dün gece burada neler olduğunu konuşabilir miyiz?
Саманта получает дом в Нантакете, 75 % всех фондов на всех банковских счетах и в заключении того, что вчера случилось, фонды взаимного пользования во всей их полноте, а так же 60 % всего остального имущества, определённого судебными аналитиками, которых мы наймём и которых вы оплатите.
Samantha Nantucket'taki evi, bizim işe aldığımız ve senin parasını ödediğin, yabancı muhasebecilerin belirlediği... çeşitli bankalardaki paraların % 75 ini, dün itibariyle kapanan yatırım fonlarının ve... diğer mülklerin % 60'ını alıyor.
Вот в чем дело, Карл - - я думала о том, что вчера случилось на проезде, и... я - я просто не хочу - - я не хочу жить вот так.
Diyeceğim, Karl dün olanları düşündüm de bu şekilde yaşamak istemiyorum.
Ни единого упоминания о том, что вчера случилось в Кёрби-Плаза. Или о внезапной кончине нашего друга, мистера Линдермана.
Dün aksam Kirby Plaza'da olanlardan ya da dostumuz Bay Linderman'in zamansiz ölümünden bahsetmemisler.
Что вчера случилось?
Dün gece neler oldu?
Что случилось с тобой, после того, как я оставил тебя вчера ночью?
Dün akşam, oradan ayrıldığımda sana ne oldu?
Что случилось с тобой вчера ночью?
Dün akşam sana ne oldu?
– Так ты записал то, что вчера случилось.
- Dün de kayıtta mıydın?
Что с тобой вчера случилось?
Dün sana neler oldu öyle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]