Что тут traduction Turc
23,839 traduction parallèle
Что тут, Джесс?
N'aber Jess?
– Что тут такое?
- Neler oluyor?
Потому что знай они, что тут... они бы тебя съели.
Çünkü burada olduğunu öğrenirlerse seni yerler.
Что тут у вас происходит?
Burada neler oluyor?
Что тут любопытного?
Neymiş ilginç olan?
Вы что тут забыли?
Burada ne yaptığını sanıyorsun?
Что тут происходит?
Burada neler oluyor?
- Вы что тут делаете?
- Ne yapıyorsun yahu?
Что тут хорошего?
Neden olmayım?
Что тут смешного?
Neresi komik?
Что тут происходит?
Neler oluyor burada?
Что тут такого?
- Bununla ilgili bir sorunun mu var?
Что тут можно поделать?
Yani, başka ne yapabilirim ki?
Мы забудем о том, что тут произошло. - Это приказ.
Bütün olanları unutacağız.
Что тут произошло?
- Merhaba. Ne oldu az önce?
Что тут к чёрту происходит?
Neler oluyor?
— У нас есть основания чувствовать, что тут не всё так однозначно.
Kuşkulanmak için sebeplerimiz var.
— Никто не собирается изменить тебя, Бобби, потому что тут нечего изменять.
Kimse inancını değiştirmeye çalışmayacak Bobby çünkü başka bir inanç yok.
Нет, нет, я о том, что мы и правда не знаем, с кем тут оказались.
Hayır, hayır. Burada kimlerle mahsur kaldığımızı gerçekten bilmiyoruz.
И тебя не волнует, что мы не знаем, кто тут маньяк?
Şu sapığın kim olduğunun bulunmaması seni rahatsız etmiyor mu?
Вы же не думаете, что мы видели, как вы тут носились и воду мутили?
Etrafta dolaşıp gösteri yaptığınızı görmedik mi sanıyorsunuz?
Тут... Тут внизу что-то есть.
Burada, aşağıda bir şey var.
Я тут подумал, что вместо этого можно пустить брезент на убежище.
Bu muşambayı yelken için değil de sığınak yapmak için kullanmayı düşünüyordum.
Пит, что ты тут делаешь?
Burada ne ariyorsun Pete?
Если ещё что-то увидишь, тут же говори, хорошо?
Başka bir şey görürsen, hemen bize söyle. Tamam mı?
Ты думаешь, что я милая или благоразумная, но вообще-то тут война.
Sen beni iyi ya da mantıklı görüyorsun ama bu aslında bir savaş.
Эй! Что на самой деле тут случилось?
Orada gerçekten neler oldu?
Что вы тут делаете?
Burada ne işin var?
Что, вы оставляете одного из нас тут умирать?
Ne, birimizi burada ölüme mi terk ediyorsunuz? !
Я тут подумал, что вместо лодки можно пустить брезент на убежище.
Muşambayı yelken olarak değil de sığınak yapımında kullanmayı düşünüyorum.
Если ты про Дэнни, то боюсь, что он тут.
Danny'den bahsediyorsan ne yazık ki burada.
Вот, что у тебя тут!
Senin tek görevin bu!
То, что мы делаем тут, на острове, нелегко.
Bu adada yapmaya çalıştığımız şey çok zor.
А сейчас похоже, что Хавьер тут главный.
Ama burada işleri Javier yürütüyor gibi duruyor.
Что мы тут делаем?
Burada ne işimiz var?
Что-то тут не так.
Bir şeyler oluyor.
И так ясно, что мне тут не рады.
Bu çok açık ki Burada istenmiyordum.
Хорошо, но что ты тут делаешь?
Şimdi her yerde karşıma çıkacak mısın yoksa...
— Тут что-то странное.
Burada garip bir şey var.
У меня тут кое-что происходит сейчас.
Bir çeşit ilişkim var.
Что... Что это тут?
Bunlar da ne?
Тут что ли нельзя вмазаться?
Neden uyuşturucuyu burada alamıyorum?
Что вы вообще тут делаете?
- Buradan ne isterler ki?
То, что происходит, когда... — Мы должны найти эти бумаги, потому что они откроют нам, в чём тут дело.
Bunları gördüğünde sana olan... Bu sayfaları bulmamız gerekiyor çünkü olanları anlamamızı sağlayabilir.
Линда... Тут что-то странное.
Linda, ne tesadüf!
Что ты тут делаешь?
- Ne yapıyorsun burada?
Тут написано, что все работники станции должны попробоваться.
Bu şey, tesiste çalışan herkesin ailesinin denemek zorunda söylüyor.
Так, так, так, так... Так, смотрите-ка что у нас тут.
Bakın burada ne varmış?
Тут сказано, что вы должны 10 долларов.
Çünkü burada 10 $ borçlu olduğunuz yazdığı için.
Ты показывала мне всякие диаграммы и анализы, чтобы убедить меня в обратном, но тут даже пальцем не пошевелила, чтобы рассказать мне, что сбегала в лес и пропадала три дня?
Hayal gördüğüme inandırmak için çizelge, kan testi ve sonogramları gösterdin. Ama hastaneden kaçıp üç gün kayıp olduğumu söyleyemedin mi?
Что мы тут делаем? - Не надо.
- Başlama.
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92
что тут такого 164
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92
что тут такого 164