Электронно traduction Turc
569 traduction parallèle
Президент большой электронной компании.
Savaşta ona telsiz kullanmasını öğretmiştim.
Почему данные электронной разведки показали, что "не было признаки жизни"?
Neden elektronik analizde hayat belirtisi yoktu.
я уверен, что это могущественна € машина др.'орбин, но у нас есть агенты и один из них сигнализировал о странной электронной активности... в районе расного — игорска, в — ибири 3 года назад, и мы попробовали... неважно, что вы сделали,...
Eminim o harika bir makine Doktor Forbin ama aklınıza gelebilecek her durum için bizim de ajanlarımız var ve bir tanesi 3 yıl önce Sibirya, Krasny-Signorsk bölgesinde kayda değer bir elektronik aktivite olduğunu rapor etmişti. - Sayın Başkan...
Рекламу электронной машинки, чуть ли не сама шьет...
Ve bir bilgisayarlı dikiş makinesi broşürü, daha rahat dikiş dikmen için.
На сегодняшний день в нашей электронной библиотеке уже 11 000 фотографий с "Вояджера-2".
Bu gün itibariyle, 1 1,000 fotoğraf Voyager 2'den bize ulaşmış durumda.
B электронной Книге будет 30 страниц, с выбором через каждые две страницы.
Her elektronik kitapta 30 sayfa olacak, her iki sayfada bir seçenek.
Ты вышла за пределы электронной карты.
♪ Kalbimin attığı yere ve korku yok oluyor ♪ Haritada kayıtlı bölgeden ayrıldın.
Нет никаких оград, защитных башен никакой электронной защиты.
Burada çitler, nöbetçi kuleleri, elektronik sınırlayıcılar yoktur.
Известил брата по электронной почте сразу после похищения.
Kaçirilma saati civarlarinda kardesine e-posta atmis
Мне нужен доступ к его телефону и электронной почте.
Telefonuna ve e-postalarina erismem lazim.
А? Вы же взяли Гэри и Слоан, но по электронной почте вы написали, что у вас Маркус и Пелла.
Gary ile Sloan'i kaçirdin ama elinde Marcus ile Pella'nin oldugunu söyleyen bir eposta attin.
То, что вы увидите, это ответ Европы на боевые действия электронной угрозы.
Birazdan görecekleriniz, Avrupa'nın, elektronik savaş alanına yanıtıdır :
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного Электронной Корпорацией Фрохики.
HBO var, Cinemax var, Showtime var bütün bu ikrâmın fiyatı mütevazı, Frohike Elektronik Şirketi tarafından tasarlandı ve üretildi.
Идеальная форма для электронной слежки.
Elektronik izleme için mükemmel bir alet.
Вы читали мою статью об электронной сверхпроводимости?
Termiyonik iletkenlik hakkındaki kitabımı okudunuz mu?
Можно ли считать изменой связь по электронной почте?
E-postada biriyle ilişkide olmak, sadakatsizlik mi?
Слухи циркулировали самые дикие, один нелепее другого, их пересылали по электронной почте и разбрасывали на листовках.
İnsanların işte konuştukları saçma haberlerden biri haline geldi.
ЛИШЬ КОРОЛЕВА СИДИТ ВЗАПЕРТИ Я писал хайку и рассылал их по электронной почте.
Küçük haikular yazıyordum ve herkese e-postayla yolluyordum.
Я даже не знаю адреса ее электронной почты.
E-mail adresini bile bilmiyorum.
- Электронно-созданные существа.
- Elektronik, benzeşimli karakterler.
Ни электронной почты, ни факса, ни чего-либо другого?
Ne e-posta, ne faks, ne de herhangi bir mesaj?
Дааа, вообще-то я открыл счет больше тысячи лет назад. Как насчет моей электронной карты?
Hesabı 1000 yıl önce açmıştım ATM kartım ne durumda?
Честно говоря, я звоню по поводу консультации, которую вы давали на тему уязвимости электронной почты, мне нужна кое-какая помощь по внедрению ваших идей.
Aslında geçenlerde hücresel sistemlerdeki açıklar hakkında yaptığınız açıklama için arıyorum Aslına bakarsanız açıkları kapama konusunda yardıma ihtiyacım var.
Господи! Проверяя почту, я каждый раз натыкаюсь на новое послание какой-нибудь электронной дешёвки, зовущей меня на свой сайт. Ну, был я там пару раз!
Tanrım, ne zaman elektronik posta hesabıma baksam bazı porno sitelerinin reklamlarıyla karşılaşıyorum ben de bir ikisini denedim ne var bunda!
У меня есть счета Глисона, - я бы послал их по электронной почте но этот дребезжащий расширитель в набивателе, эм... розетка оказалась в газировке.
Gleason hesaplarına mı ihtiyacın var? Diskteler, onları e-mailleyecektim ama bu zımbırtı.. açıcıda... bir sürü tıngırtı var, ama, şey... piriz içkimin içine düştü.
Поэтому мне пришлось сделать электронно-резонансное сканирование.
Bu nedenle bir de elektron yankı taraması yaptım, ve...
Однако Новостям 9-го канала удалось узнать, что полиция сфокусирована... на выяснении местоположения... электронной карты-ключа, вроде этой.
Ancak Kanal 9 Haber polisin bir elektronik kart aradığını öğrendi.
По электронной почте он направлял мне готовые главы,.. ... а я хранил их в депозитной ячейке.
Bazı bölümleri E-Mail ile gönderdim... kilitli bir kutuda tutuyordu.
Все началось с переписки по электронной почте по поводу не существующей юбки Бриджет.
ve tabii her şey Bridget'in varolmayan mini eteğiyle ilgili... bazı çok sorumsuz elektronik postalarla başladı.
1993ий, когда проект Apache начался, был также началом взрыва популярности провайдеров когда Интернет впервые стал массовым продуктом и идея электронной коммерции и массовых коммуникаций стала реальна.
1993, Apache server projesinin cidden başladığı yıldır. ve aynı zamanda popüler ISP patlaması yılı. ilk kez Internet bir ürün haline gelmişti o zaman ve web tabanlı e-ticaret fikri ve, ve kitle iletişimi gerçekleşmişti o yıl.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Aslında, Apache ISS leri motive eden gerçek uygulama oldu. ve e-ticaret şirketleri Microsoftun Windowsuna karşı Linuxu seçtiler
- Электронной?
- Elektro mu?
Ваш телефон был в его электронной книжке.
Numaranız bilgisayarındaydı.
Вы не могли бы отправить их по электронной почте на этот адрес?
Şu adrese e-postayla göndermeniz mümkün mü?
Он получал зашифрованные данные по электронной почте... со станции очистки воды в Мэриленде.
Marylan'daki bir su temizleme tesisinden... şifrelenmiş e-posta alıyormuş.
Ну, так вот, я сделала так что мой помощник нечаянно отправил ему мой календарь на неделю по электронной почте.
Evet bende asistanımın kaza ile bu haftaki programımı ona eposta ile göndermesini sağladım.
Мы просто общаемся по электронной почте.
- Bak konuşuyoruz sadece. - E-mail atıyoruz o kadar.
0фициально вас известят по электронной почте.
Posta yoluyla resmi olarak haberdar edileceksin.
Напишу тебе по электронной почте? Нет.
- Sana e-mail atarım.
Логан скажет это по электронной почте.
Max kelimelerde boğulur kalır. Logan... eh, e-mail ile söylemiş olabilir.
Но если тебе обязательно быть одной из этих жалких пассивно-агрессивных сторонников электронной почты, то куда уж там мне тебя останавливать.
Eğer sen sürekli zavallı, pasif - agresif elektronik postalar atan tiplerdensen, seni engellememin anlamı yok.
К сожалению, мы больше не будем купаться в сексуальных реках потока сознания Рота, но судьба назначала нам дополнитель - ное чтиво вчера вечером посредством электронной почты.
Ancak Roth'un bilinç akımı içinde cinsellikle ilgili söylediği sözleri daha. fazla işleyemeyeceğiz. Neyse ki kader dün akşam bize e-posta ile başka bir şey yolladı.
Но потом Джек пал жертвой судьбы, которая обычно бережётся для гетеросексуальных женщин - его бросили ради кого-то намного моложе и более симпатичного, чем он... да ещё и по электронной почте.
Ama Jack, heteroseksüel kadınlarla aynı kaderi paylaştı ve daha genç daha güzel biri için terk edildi. Hem de e-postayla.
Да, в основном, по электронной почте.
Evet, çoğunlukla mesaj yazıyoruz.
Адрес моей электронной почты w-o...
Emailim w-o...
Особенно в электронной почте и снегоходах.
ise dört elle sarildik mi- -
Ты, конечно, эксперт по электронной войне но ты забыл, что я в ней тоже профессионал. Кроме того, я явился с ангелом-хранителем.
Sen profesyonel bir ghosthacker olabilirsin ; ama senin için çok kötü ki ben de profesyonel bir ajanım ve bunun yanında, benim koruyucu bir meleğim var.
Теперь я пользуюсь только электронной почтой, а телефон мне больше не нужен.
Evet, artık telefon kullanmıyorum. O işi e-mail sayesinde yapıyorum.
Но насчёт электронной почты не беспокойся.
Ama en azından e-posta için endişelenmene gerek yok.
Он говорит, что вы с ним переписывались по электронной почте.
Diyor ki siz ikiniz e-mailleşiyormuşsunuz.
Узнай, делают ли ее в Монреале. Результаты отправишь мне по электронной почте.
Eğer yapabilirlerse bana uydu ile göndersinler.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52