Электронных traduction Turc
183 traduction parallèle
Они мертвы и приводятся в полуживое состояние с помощью наших электронных манипуляторов.
Yani ölülerden. Elektrot silahlarımızla dirilttiklerimizden.
Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов.
Sonunda, zaman onları büyük bir sınavdan geçirdi. Bizim akıllı geçinen toplumumuz vakum tüpleri ve transistörler tarafından büyük bir hezimete uğratıldı.
- Отлично. Я был у наших электронных чародеев.
Elektronik tarayıcılarımızı harekete geçireceğim.
Из этих электронных штуковин? Да.
Her soruya cevap veren elektronik aygıt mı?
Западные города зависят от электронных систем и парализованы без них.
Garp'ın tüm şehirlerinde yaşam elektronik sistemlere tâbidir, o sistem felç olursa şehir de felç olur.
В этой культуре цинковых пластин и электронных ламп?
Bu çinko kaplamalı kültürde mi?
! что мы постепенно привыкли к игре на на электронных инструментах.
Elektronik müziği çok seviyoruz. Öyle ki, alışkanlık haline geldi.
Проверить настройку электронных мумий? Просто в туалет!
Telle bağlanmış maket mumyalarınızı kontrol etmeye mi?
Репликатор работает за счет серий электронных цепей, которые позволяют ему получать инструкции и осуществлять соответствующие действия. И вот вам, пожалуйста, - чашка кофе, тарелка супа, плазменный трубопровод - всё, что мы говорим ему сделать.
Bir sentezleyici talimatları....... alarak ona izin verilen bir dizi elektronik yoldan geçirerek işletir ve uygun olanı çıkartır, ve oradan- - bir fincan kahveni alırsın, bir kase çorba- - bir plazma kanalı
Хакер перерыл в Осирисе миллионы файлов. Исследований, документов, электронных писем...
Saldırgan Osires'tan gerçek anlamıyla binlerce dosya çalmış Araştırma makaleleri, belgeler e-postalar herşeyi kaydetmiştim
Сильный электромагнитный импульс может вырубить большинство электронных технологий.
Güçlü bir EM atımı pekçok elektronik tabanlı teknolojiyi bozar.
Основой для начала фазы бизнеса была Лаборатория Электронных Исследований ( Electronics Research Lab ) в Стендфордском университете
Çalışma aşamasının başlangıcı için kocaman bir sıfır sözkonusuydu üniversitede Electronics Research Labaratuarında.
Насколько я знаю, каждая машина на этом этаже использовалась для электронных торгов или связи с брокерами, все знали цену Red Hat.
Şov katındaki her makina söyleyebileceğim her makina e-ticaret hesaplarına veya broker hesaplarına odaklandı, Red Hat ın değerini biliyorlar
Надеюсь, наш надоедливый урок не помешал написанию ваших важных электронных писем.
Umarım derslerimiz e-posta çalışmalarını engellemiyordur.
Проверка была произведена на основании информации... полученной при помощи электронных средств слежения... за мистером Барксдейлом и его племянником, Ди'Энджело Барксдейлом... детективами специальной следственной группы... под командованием супервайзера городского управления по борьбе с наркотиками.
Bu çevirme olayı, Narkotik Şube Amiri tarafından belirlenen özel dedektiflerin özel elektronik aygıtlar kullanarak, Bay Barksdale ve yeğeni D'Angelo Barksdale'i gözetlemeleri sonucunda yapılmıştır.
Информация, полученная при помощи электронных средств слежения... выявила также, что мистер Уоткинс, известный также как Ронни Мо... был полностью вовлечен в распространение героина и кокаина в многоэтажках... номер 734 по Файетт и 221 по Норт Фремонт.
Elektronik dinleme aygıtlarından alınan bilgiye göre Ronnie Moe olarak bilinen Bay Watkins..... 734 Fayette ve 221 North Fremont caddelerinde kokain ve eroin dağıtımında bulunmuştur.
Что-то вроде электронных помех.
Değişik bir elektronik karıştırma.
Мы почти закончили отключение всех электронных устройств, которые привезли с Земли.
Dünya'dan getirdiğimiz bütün elektronik eşyaları kapatıyoruz.
Просим прекратить использование электронных приборов - пейджеров, телефонов, ноутбуков, выключите всё, что можно выключить.
Şu andan itibaren çağrı cihazı, cep telefonu, diz üstü bilgisayar gibi elektronik aletleri kullanmamanızı rica ediyoruz. Açma kapama düğmesi olan tüm aletler kapatılmalıdır.
Дело в том, что пару лет назад я работал в Sonivision, на заводе электронных компонентов
Gerçek şu ki, Bir kaç yıl önce Sonivision'da çalıştım, Bir elektronik bileşen fabrikası.
Как вы уже знаете, я работаю и раньше работал в компаниях электронных компонентов
Bildiğiniz gibi ben, Elektronik bileşen şirketlerinde çalıştım Ve hâlâ da çalışmaktayım.
Из электронных ящиков доктора Колльера.
Bir de bunlar var.
У нас не было никаких электронных игр, но вместо этого мы пели в вентилятор.
Oyun konsolumuz yoktu, fakat vantilatöre şarkı söylerdik.
И у него есть одна из этих электронных карточек-ключей.
Bir elektronik anahtar kartı var.
Несмотря на вышеупомянутое состояние дисков, которые вы нам доставили, мне удалось частично восстановить пару дюжин электронных писем.
Sabit disk az önce bahsettiğim durumda olmasına rağmen... 24 e-posta dosyasının bazı bölümlerini kurtarabildim.
Мне нужен терминал системы электронных переводов.
Transfer terminali bulmam lazım.
Мне нужен терминал системы электронных переводов.
Transfer terminalini kullanmam lazım.
Ну, здесь в офисе нет никаких скрытых электронных устройств.
Efendim, ofisin hiçbir yerinde gizlenmiş elektronik aygıt yok.
Никакой жвачки. Никаких разговоров. Никаких электронных устройств.
Konuşmak, sakız çiğnemek, elektronik aletler yok.
Подделка электронных ключей - это настоящее умение.
Elektronik kalpazanlık gerçek yetenek ister.
Как я и писала в электронных письмах, я думала об этом очень долго.
E-postalarımda da söylediğim gibi, çok uzun zamandır bu işe başlamayı düşünüyordum. Bazı filmlerde oynadım.
Никаких личных звонков, никаких личных электронных писем, не болтать.
Kişisel görüşme yasak, kişisel eposta yasak, sohbet programları yasak.
Я не понимаю, почему вы еще не выяснили что они больше не выходят на связь посредством электронных методов.
Elektronik haberleşme kullanmadıklarını nasıl fark etmediniz anlamıyorum.
У меня есть список электронных адресов "Братьев по Сознанию".
Bilinçli Kardeşler e-posta listesindeki herkesin adı var.
Это не быстро, не просто, но это устройство позволяет нас перехватывать и трафик не оставляя никак электронных следов.
Hızlı değil, basit değil. Ama bu gördüğünüz cihaz geride hiçbir elektronik iz bırakmadan sistemdeki veri akışına sızmamızı sağlıyor.
Мы также нашли ряд зашифрованных электронных писем на ноутбуке Дженнингса.
Ayrıca Jennings'in bilgisayarında şifreli e-postalar bulduk.
У меня не получается писать ни простых, ни электронных писем, ни сообщений.
Email ve mektup yazmakta pek iyi değilim ve mesaj yazmakta.
Полагаю, некоторых адресов до сих пор нет в электронных картах. К примеру, Северная Корея и родной город Рейлана.
Demek ki bazı yerler daha sisteme girilmemiş mesela Kuzey Kore ve Raylan'dın mahallesi gibi.
На каждой частице есть серийный номер для идентификации, вроде электронных следов пороха.
Her mikro parçacık bir seri numarasına sahiptir. Ayırt etme amaçlı bir nevi elektronik atış artığı gibidir.
Эм... мистер Роско получает каждый день тысячи электронных писем.
Bay Roscoe her gün binlerce e-mail alıyor.
Разузнаю всю необходимое в электронных таблицах.
Neyse ihtiyacım olan bilgileri hesap çizelgelerinden bulurum artık.
Она в электронных часах на приставном столике.
Köşe sehpası üzerindeki bir dijital saat içindeymiş.
Это объясняет срочный звонок королеве электронных аукционов.
İşte bu internet kraliçesinin yardıma çağırmanı açıklıyor.
Это один из тех электронных японских унитазов?
Bu, Japon malı elektronik tuvaletlerden mi?
Я советую вам продать себя в газете электронных объявлений под заголовком "парень ищет парня с подбородками на заднице"
"Erkek, çukur çeneli erkek arıyor" başlıklı bir ilan vererek kendini satmanı öneriyorum.
я думаю, что весьма прискорбно иметь это в электронных сообщени € х.
E - postada böyle yazmak çok talihsiz bir şey.
Он занимается бухучетом в компании по переработке электронных отходов.
O da ne?
- Массовая рассылка электронных писем.
Toplu e-posta.
Проверь его Октопус ( карта для электронных платежей ).
Kredi kartını kontrol et.
огда вы узнали, что ваши подчиненные в этих электронных сообщени € х написали :
Başkan Yardımcısı ve CFO Goldman Sachs
- ", и весьма прискорбно... € не, € не... ¬ электронных сообщени € х?
Çok talihsiz... Ben... Ben...
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52