English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я знаю его имя

Я знаю его имя traduction Turc

95 traduction parallèle
Я знаю его имя.
Onun adını biliyorum.
Я знаю его имя.
İsmini biliyorum.
Я знаю его имя, но не могу вспомнить.
Adını biliyorum. Ben... Bulamıyorum.
Я знаю его имя.
Neden?
Я знаю его имя.
Adını biliyorum. Adam çok sıkıcıydı.
Я видела пришельца и я знаю его имя. Его зовут Доктор.
Bir uzaylı gördüm ve adını da biliyorum.
- Конечно, я знаю его имя.
- Yaa tabii ki adını biliyorum.
Я знаю его имя, а не должность.
Yani adını öğrendim, düzeyini değil.
Ах, да, конечно же, я знаю его имя.
Evet, adını kesinlikle biliyorum.
Может быть, я знаю его имя.
Tanıdığım biri olup olmadığını merak ediyorum.
Кое-кто уже давно присматривает за могилой моих родителей. И теперь я знаю его имя.
Ailemin mezarlarıyla uzun zamandır ilgilenen biri var ve adamın iletişim bilgisini buldum.
Я знаю его имя, видел его лицо...
Onun adını ve yüzünü biliyorum.
Я его не знаю. Его имя Мюллер или Миллер.
Tek bildiğim bir tanesinin adı Mueller ya da Miller gibi bir şey.
- Я не знаю. Я не спрашивал его имя.
- Adını sormadım.
Я знаю, что вы знаете его имя, и знаю, что вы знаете его участок.
Adını ve çalıştığı bölgeyi bildiğinizi biliyorum.
Я не знаю его имя.
Şey, adını bilmiyorum.
Это имя, я его не знаю!
"Bir isim. Kendisini tanımıyorum." dedim.
А как его имя? Я не знаю его имени.
İlk adını bilmiyorum.
Я знаю его настоящее имя!
Onun asıl adını biliyorum!
Его имя Вильи Лупез, и я знаю, где он живет.
Adı Willie Lopez. Adresini biliyorum.
Я знаю только его имя Так скажи его мне
- Bütün bildiğim onun adı. - Söyle adını.
Я могу описать подозреваемого, знаю его имя... все.
Nereden biliyorsun bunları?
Я знаю, что вам хорошо известно мое имя, но считаю, что вам стоит увидеть его еще раз.
Adımı çok iyi bildiğini biliyorum ama son bir kez imzamı görmen gerekir bence.
Я не знаю, это его настоящее имя или нет.
Gerçek adı mı bilmiyorum.
Я не знаю, зачем тебе нужно его имя!
Adını ne yapacaksın anlamadım!
Я могу не вспомнить его имя, но я знаю...
Belki adını bilmiyor olabilirim ama onun için... Jason Kemp.
Я не знаю, что он вам рассказал. Его настоящее имя Бен Грубер.
Sana ne anlattı bilmiyorum Gerçek adı Ben Gruber.
Я знаю его имя.
Adını biliyorum.
Я же сегодня видела его имя в списке. Я же знаю..
Daha bu sabah gördüm.
Его имя всплывало в 5-и из 6-ти дел, о которых я знаю, включая два твоих, и ты хочешь выпустить его на свободу?
Herifin ismi 5-6 tane cinayetle anılıyor. Bunlardan 2'si senin davaların. Sense, onu sokaklara geri göndermek mi istiyorsun?
Я знаю, что карточка на его имя.
Biliyorum, kart onun adına.
Нет, я не знаю его имя.
- Hayır, adını bilmiyorum.
Я не знаю, почему его имя написано на моем браслете, но я знаю, что это - мой дом, ты - мой муж, а там - мои дети.
Neden kolumda bilmiyorum ama buranın evim olduğunu biliyorum. Sen kocamsın. Onlar benim çocuklarım.
Я знаю, но если мы заплатим этой женщине деньги, которые он получает за один рекламный контракт, и это защитит Джейми, если его имя и карьера останутся незапятнанными, и вы оба наконец-то получите то, о чем мечтали... Я думаю, нужно подумать о том, чтобы заплатить ей.
Olmadığını biliyorum, eğer bu kadına ödediğimiz parayı tek reklamdan kazanırsa Jamie'yi bu olanlardan korursa eğer adını ve kariyerini güvende tutarsa sonunda ikiniz de istediğiniz şeye sahip olacaksanız bu düşünmemiz gereken bir konu.
Я не знаю, где он живёт, его номер или имя.
Nerede yaşadığını, telefon numarasını ya da adını bilmiyorum.
И хотя нам уже известно, что убийца перепутал его с 48-летним водителем грузовика, у которого по случайности было похожее имя, я знаю, что для всех нас это стало большим испытанием.. м'ок
Ayrıca biliyoruz ki katilin sırf isim benzerliği yüzünden onu 40 yaşındaki bir kamyon şoförü sanması acımızı daha da dramatize etti, t'mam mı?
Я знаю только его имя.
Sadece ilk adını biliyorum.
- Я не знаю. Я не знаю его имя. - Все он знает.
Bilmem Adını bilmiyorum Bizimle kafa buluyor
Да ладно, парни. Я не знаю его имя, ясно?
Haydi yapmayın çocuklar adını bilmiyorum
Имя его я не знаю.
İlk adını bilmiyorum.
Я не знаю его настоящее имя.
Gerçek ismini bilmiyorum.
Я все еще не знаю, это его имя или фамилия.
Ben de hâlâ ismini mi soyismini mi kullanıyor bilmiyorum.
- Я не знаю его имя.
- İsmini alamadım.
Я не знаю его имя.
Ne adını biliyorum ne...
Нет, его имя Томас Джексон, И я знаю, ты знаешь этого чувака. Хорошо?
Adamın adı Thomas Jackson, ve ben adamı tanıdığını biliyorum, tamam mı?
Я не знаю его имя и раньше я никогда его не видела.
Adını bilmiyorum daha önce hiç karşılaşmadım.
Я знаю его настоящее имя.
Polis katilinin adını biliyorum.
Я знаю только его имя - Ларго.
Sadece ilk ismini biliyorum, Largo.
Но, насколько я знаю, Аменхопис считал, что имя его отца уже и так достаточно известно. И пора создавать имя себе самому.
Tüm bildiğim Amenophis'in, babasının isminin yeterince bilindiğini ve kendi ismini yaymanın zamanı geldiğini düşünmüş olabileceği.
Я знаю его имя?
- Onu tanıyor olabilir miyim?
Я не скажу тебе имя. Я знаю тебя. Ты побежишь его ловить.
Sana bir isim verirsem doğruca ona gideceğini biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]