English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я научу

Я научу traduction Turc

679 traduction parallèle
Я научу Вас, как...
Sana dersini...
Но возможно, я научу вас не переоценивать свои возможности.
Ama belki sana iyi bir eli fazla önemsememeyi öğretir.
Детей я научу только хорошему.
Çocuklara yalnızca güzel şeyler öğreteceğim.
Я тебя научу! Стой тут.
Sana talim nedir öğreteceğim.
Когда-нибудь, если будешь хорошо себя вести я научу тебя курить.
Eğer uslu olursan bir gün sana da öğretirim tütün içmesini.
Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Sana balık tutmayı tuzak kurmayı öğreteceğim.
Я научу тебя прясть и вязать
Sana dikiş dikmeyi ve örgü örmeyi öğreteceğim.
Я тебя научу всему, что тебе нужно будет знать,...
Ne lazımsa ben sana öğretirim.
Я научу тебя, как сказать это по-сиамски.
Sana bunu Siyamca söylemeyi öğreteyim.
Что скажете, если я научу вас кое-каким новым танцам?
Sana yeni dansları öğretmemi ister misin?
искусства. Юнные товарищи, я... Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
genç yoldaşlarım, ben... komitenin yerinde ben geldim, ve sizlere, öğrenmek isteyenlere, şanlı Sovyetik resamlığını öğreteceğim, ve bunu yapacağım,
Скоро я научу тебя полностью владеть искусством ловли.. .. и Жан-Зверь тебе уже будет не нужен
Yakında sana tuzakçılık hakkında herşeyi öğreteceğim, o zaman Jean Le Bete'ye daha fazla ihtiyacın olmayacak,
Я научу тебя, парень.
Dersini vereceğim, oğlum!
Останьтесь со мной. - Я научу вас, а вы - меня.
Sana öğreteceğim, sen bana öğreteceksin.
Я научу вас дисциплине.
Disiplini öğreneceksin. Öğreneceksin...
Ты стал настоящим американцем. Я тебя научу хорошему французскому.
Güzel Fransızca konuşma dersi vermemi ister misin?
- Я тебя научу.
- Ben sana öğretirim.
Хочешь я научу тебя краситься?
Sana makyaj maIzemeIerini nasI kuIIanacagn göstereyim mi?
Я научу тебя ходить как я.
Sana, benim gibi yürümeyi öğreteceğim.
Я научу тебя журналистике. Это легко.
Sana gazeteciliği öğreteceğim Çok kolay.
Я тебя научу, что надо делать.
Ne yapacağını söyleyeyim.
Я тебя научу, вдруг меня не будет дома.
Bir randevuya falan gittiğimde sana ne yapman gerektiğini söylerim.
Сегодня я научу вас стилю, который называется... "Драконий и тигриный кулак".
Bugün Ejder-Kaplan yumruğunu öğreteceğim.
Тогда надо мной перестали бы издеваться. Хорошо, я научу тебя.
- Evet, böylece kimse bana haksızlık edemez.
- Нет. - Я тебя научу.
Sonra öğretirim.
Я тебя научу : когда тебе страшно, смейся.
Sana bir tüyo vereceğim, korktuğun zaman güleceksin.
Я научу его, как выбрасывать мои комиксы.
Çizgi romanlarımdan uzak durması gerektiğini öğreteceğim ona.
Я научу Вас всем нашим глупостям.
Tüm aptallıklarımızı öğreteceğim.
Если тебе очень повезет, я тебя научу кое-чему.
İninin dışında şansın yaver gitti.
– Если хочешь, я научу.
- İstersen öğretebilirim.
- Пойдём, я научу тебя плавать.
- Hadi gel sana öğreteceğim.
- Я тебя научу.
- Sana gösteririm.
Я тебя научу...
Sana unutamayacağın...
- Фредди, иди за мной, я кое-чему тебя научу.
- Pekala Freddy, beni izle ve birşeyler öğren.
Мы приведём его в форму, я научу его бегать.
Sen onu iyi hissettiriyorsun, ben ise nasıl koşulacağını öğretiyorum.
Так я научу его сейчас.
Şimdi öğreteceğim.
Я научу тебя чистить картошку.
Sana nasıl patates soyulurmuş bir göstereyim.
Я научу тебя и заплачу тебе твою долю.
Öğreteceğim ve yüzde vereceğim. Harika!
Так, я их научу.
Hah işte! Umarım bu onlara öğretir.
Я её научу во всем быть на неё похожей.
Onu her bakımdan Mary gibi yetiştirdim.
Я сам научу тебя, когда у меня будет время, Джоуи.
Zamanım olunca ben kendim öğreteceğim, Joey.
Я тебя щас научу уму-разуму, засранец!
Sana dersini vereceğim, ufaklık!
Я научу ее!
Hemen anlayacak onun gibi cahil köylü kızlarını sevmediğimi.
Я тебя научу.
Sana daha sonra öğreteceğim.
Я тебя кое-чему научу. Когда-нибудь возможно тебе придется готовить для 20 ребят. Видишь?
Gün gelir, 20 kişilik yemek yapman gerekebilir.
Я научу тебя.
Öğreteceğim sana.
Я научу тебя работать.
Peki.
Научу я тебя... уму...
Sana bir ders vereceğim.
Я вас научу, как обижать невинных людей.
Masum insanlara böyle davranmamanız gerektiğini öğreteceğim size.
Я тебя научу работать! Вставай!
Seni piç!
Может, я его еще научу выдувать пузыри.
Bir gün balon şişirmeyi öğreteceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]