English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я научу вас

Я научу вас traduction Turc

106 traduction parallèle
Я научу Вас, как...
Sana dersini...
Но возможно, я научу вас не переоценивать свои возможности.
Ama belki sana iyi bir eli fazla önemsememeyi öğretir.
Что скажете, если я научу вас кое-каким новым танцам?
Sana yeni dansları öğretmemi ister misin?
искусства. Юнные товарищи, я... Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
genç yoldaşlarım, ben... komitenin yerinde ben geldim, ve sizlere, öğrenmek isteyenlere, şanlı Sovyetik resamlığını öğreteceğim, ve bunu yapacağım,
Останьтесь со мной. - Я научу вас, а вы - меня.
Sana öğreteceğim, sen bana öğreteceksin.
Я научу вас дисциплине.
Disiplini öğreneceksin. Öğreneceksin...
Сегодня я научу вас стилю, который называется... "Драконий и тигриный кулак".
Bugün Ejder-Kaplan yumruğunu öğreteceğim.
Я научу Вас всем нашим глупостям.
Tüm aptallıklarımızı öğreteceğim.
А теперь, ребята, я научу вас, как ловить диких зверей.
Evet çocuklar. Şimdi de size vahşi hayvanları nasıl tuzağa düşüreceğinizi öğreteceğim.
Крассак, дайте шифр. А я научу Вас трюку Роше Шуара - в 6 приемов убиваете двоих.
Crassac, siz bana kodu verin, ben de size garantili bir şekilde, 6 adımda 2 kişiyi öldürmeyi öğreteyim.
Я научу вас всему, что знаю сам.
Sana bildiğim her şeyi öğreteceğim.
Я научу вас ездить.
Size binmesini öğretirim.
Я научу вас драться!
Size nasıl kavga edileceğini göstereyim!
Я научу вас.
Ben sana adımları gösteririm.
Я научу вас с ней обращаться, и тогда вы скажете : " Хватит! Ты не будешь мною крутить!
Size öğrettiğim tekniklerle... hemen işe başlayın ve "Hayır!" deyin.
Я научу вас.
Ben... size öğretirim.
Сегодня будет супер мега драйв, так как я научу вас готовить бесподобное фрикассе из нептунианского слизня.
Bugün, "ıslak dudaklı Neptün sümüklü böceği" nden özel soslu et yemeği yapacağız.
Я научу вас всему тому, что знаю сам.
Bildiğim her şeyi öğreteceğim size.
Я научу вас делать это на 467 футах.
Sizi bunu 467 fitte yapmanız için eğiteceğim.
Я научу вас как себя вести.
Uslu durmayı öğreteceğim sana.
Я научу Вас, что говорить. Если хотите сказать, то только в узком кругу.
Meclisten dışarı konuşulmayacaklar nedir?
Я научу вас пользоваться газом и заполнять водой резервуар потому что здесь нет водопровода.
Gazı nasıl dolduracağınızı ve su deposunu nasıl kullanacağınızı göstereceğim... çünkü akan suyumuz yok.
- Я научу вас, если хотите.
- Öğrenmek isterseniz öğreteyim.
Сегодня я научу вас личному правилу.
Bugün size kendine güven adında birşey öğreteceğim.
Этому я научу вас обоих.
Siz ikinize öğretecek olduğum şey işte bu!
Я научу вас основам правильного приготовления лапши.
Size esas şehriyenin nasıl yapıldığını öğretiyorum.
Сегодня я научу вас, Как защитить себя от этих извращенцев!
Bugün, kendinizi bu sapıklara karşı nasıl savunacağınızı öğreteceğim!
Я научу вас дисциплине
Birazcık disiplinli olmanız gerekiyor.
Я научу вас, олухов, что такое "правда"!
Siz ahmaklara "gerçek" denen bir şeyi öğreteceğim.
Может, я научу вас в покер играть, после того как мы поедим?
Belki bir şeyler yedikten sonra şey gösteririm size...
И сегодня я научу вас, как приготовить курицу четырьмя различными способами!
Birazdan sizin için hazırlayacağım şu yemek için bizden ayrılmayın, adı...
- Я научу вас, как играть.
- Nasıl oynandığını öğretirim.
Вы хотите, я научу вас, мальчики, как играть?
Size öğretmemi ister misiniz çocuklar? Bu çok aptalca, Bay Marsh.
Но завтра я вернусь, и, быть может, я научу вас готовить омлет.
Ama yarın döneceğim ve o zaman size omlet yapmasını öğretirim.
Тем не менее, я научу вас, мои маленькие грызуны саванн как стать мужчинами.
Ancak, ben size öğreteceğim, Benim sevgili küçük farelerim Erkekler.
Я научу вас летать.
Size uçmayı öğreteceğim.
Я научу вас летать по-настоящему.
Sana, gerçekten nasıl uçulacağını öğreteceğim.
Я научу вас, как добраться до волшебных островов Бин Фионн.
Sana sihirli adalardaki Bean Fionn'un nasıl yelkenli kullandığını öğreteceğim.
Пpихoдите в лудус мoегo гoспoдина и я научу Вас удаpу, кoтopый сpазил Смеpтную Тень.
Efendimin okulunda bize katıl. Ben de sana Gölge'nin sonunu getiren darbeyi öğreteyim.
Я вас научу, как обижать невинных людей.
Masum insanlara böyle davranmamanız gerektiğini öğreteceğim size.
Тогда я вас научу.
O zaman sana öğreteceğim.
То, чему я научу вас, вы запомните до конца своих дней.
Daha, daha önemlisi de...
Я вас научу, настоящей армейской рифме.
Size kafiyeli konuşmanın askeri şeklini öğreteceğim!
Возможно, я вас научу, если повезёт.
Eğer şanslıysan, belki sana gösteririm.
- Ну, Джек, я вас научу.
- Gel, sana göstereyim. - Şimdi mi?
Вас контактировать с ним я научу.
Ben sana öğreteceğim onunla nasıl haberleşeceğini.
Я вас научу нести ответственность за собственные поступки, черт побери!
Sorumluluk almayı öğreteceğim size!
Ничего, я вас научу, тупые крестьяне!
Göstereceğim size sizi, aptal köylüler!
Я ненадолго уйду, но когда вернусь, научу вас как тут выживать.
Biryere gitmeliyim, ama geri döndüğümde, Çevreden nasıl kurtulacağını öğreteceğim.
Я вас научу.
- Ben sana öğretirim.
А сейчас, я вас, примадонн, научу думать хуем!
Pekâla. Şimdi siz prima donna'lara erkek gibi düşünmeyi öğreteceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]