English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я научусь

Я научусь traduction Turc

216 traduction parallèle
Может, к тому времени я научусь свистеть.
Belki o zamana kadar ıslık çalmayı da öğrenirim.
Я научусь любить его.
Sevmeyi öğrenirim.
Когда я научусь с ним обращаться, я могу заняться фото бизнесом.
Bunu düzgün bir şekilde kulanmayı öğrendiğimde fotoğraf işine atılabilirim.
И чем скорее я научусь сдерживаться, тем лучше будет для всех.
Ve kendimi tutmayı ne kadar erken öğrenirsem... sonuç herkes için daha iyi olacaktı.
Может, так я научусь писать.
Öğrenirsem benimkiler gurur duyar.
Может, со временем я научусь лечить простуду.
Belki soğuk algınlığına şifa olabilir.
Вот увидишь, как легко я научусь всему.
Çoktan senden bir şeyler öğrenmeye başladım bile.
Взамен я научусь подделывать твою подпись.
Bunun yerine ben de imzanı taklit etmeye çalışacağım.
Когда я научусь ударам?
Vurmayı ne zaman öğreneceğim?
Как я научусь, если ты мне не даешь?
izin vermezsen nasil ögrenebilirim ki?
Нет. Сначала я научусь стрелять.
Bakalım ilk kim vuracak.
Я научусь.
Öğrenebilirim.
Давай, я научусь карате?
Hey, anne karate öğrenmeme ne dersin?
Я научусь.
Şansımı bir denerim.
Я научусь.
Olacağım.
Я научусь!
Biliyorum!
Когда я научусь не вмешиваться в дела других?
Başkalarının işine karışmamayı ne zaman öğreneceğim?
Не волнуйся, я научусь печатать.
Merak etme. Daktilo öğreneceğim.
Я научусь джиу-джитсу?
Şimdi jujitsu mu öğreneceğim?
Я научусь.
Beceriyorum.
Надеюсь, я научусь чему-нибудь на этой ошибке.
Umarım bu deneyimden ders alır, olgunlaşırım.
Я научусь тому, чему должен и принесу для нас добычу.
Bilmek istediğim her şeyi öğreneceğim, ve bizim için başlarını döndüreceğim.
Я научусь делать так, чтобы люди не умирали.
Bir gün ölümü bile engelleyeceğim.
- Я научусь.
- Öğrenebilirim.
Я знаю, я никогда не научусь.
Bu işi hiç beceremeyeceğim.
Я всё равно никогда не научусь петь, как он.
Birazcık olsun nasiplenebilmek için neler vermezdim.
Ну, забавно, но, знаете... даже с преподавателем прямо в семье я не верю, что когда-нибудь научусь играть в бридж.
Komik ama, ailede bir öğretmen olunca briç öğrenebileceğimi hiç sanmıyorum.
- Нет, но я быстро научусь.
- Hayır ama çabuk öğrenirim.
Я не думала, что научусь составлять все эти длиннющие слова, как Мэри!
Mary gibi büyük kelimeler yazabilecegimi hiç düsünmüyordum!
Все женщины здесь умеют водить, а я боюсь, что никогда не научусь.
Buradaki bütün kadınlar araba kullanabiliyor, ama korkarım ki ben asla öğrenemeyeceğim.
Даже гитару мне купил, потому что был уверен, что я никогда не научусь играть.
Bir gitar bile almamıştı bana. çünkü çalmayı öğrenemeyeceğimde çok emindi.
Я не научусь ничему полезному.
Bana yararlı bir şey öğretmediler.
Бог свидетель, я уйду от них, как только ходить научусь.
Tanrı şahidim olsun, yürümeyi öğrenecek ve bu evi terk edeceğim!
Я оставлю и научусь играть.
Onu saklıyorum, ve onu kullanacağım.
Я всему научусь по ходу дела.
İş üstünde öğreneceğim.
Я сверху вниз смотреть могу, я рыкать научусь!
# Tepeden bakmaya çalışıyorum # Kükrememi geliştiriyorum
Ть зря теряешь время, мама. Я никогда не научусь танцевать вальс. Давай.
Sen çok güzel dans ediyorsun anne ama ben beceremiyorum.
А что, я тоже научусь воевать...
Nasıl öldürüleceğini ben de öğrenebilirim.
Я никогда не думал, что так многому научусь у парня из Кус Бей. Но я научился.
Coos Körfezi'nden gelen birinden bu kadar çok şey öğreneceğim hiç aklıma gelmezdi.
Я собираюсь полоскать этим горло и говорить позывные пока я не научусь делать это правильно.
Bununla gargara yapıp, doğru söyleyene kadar pratik yapacağım, harfleri söyleyeceğim.
Я этому никогда не научусь.
Bu konuda asla iyi olamayacağım.
Да, но я надеялась, что научусь летать.
Evet, fakat nedense bizim uçmamızı falan sağlayacak sanıyordum.
- А я научусь.
- Öğrenebilirim.
Я быстро научусь, поверьте.
Çabuk öğrenirim, inanın.
Неужели я никогда не научусь? ..
Bana gelince, bilmem acaba hiç öğrennir miyim...
Я знаю, если вы уделите мне полдня, я многому у вас научусь.
Bana bir öğledensonrasını ayırsanız sizden çok şey öğreneceğime eminim.
- Научусь. Я всему могу научиться.
Her şeyi yapabilirim.
Когда же я чему-нибудь научусь?
Ne zaman öğreneceğim.
Я решил, умру, но научусь ездить верхом так же. Да, затмил.
Atlarımın çoğu müzisyenlerin çaldığı platforma doğru giderdi.
До этого я многому научусь.
Ondan sonra, çok şey öğrenmiş olacağım.
Я научусь готовить.
- Çok acıktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]