Я ненавижу это traduction Turc
923 traduction parallèle
Я ненавижу это место!
Benim anılarım sende olsaydı, oraya asla gidemezdin, hatta düşünemezdin bile!
Я ненавижу это место.
Buradan nefret ediyorum.
- Я ненавижу это, Чак!
- Tiksiniyorum Chuck! - Çıkarayım deme.
Я ненавижу это пальто.
Bu paltodan nefret ediyorum.
Я ненавижу это имя.
Bu isimden nefret ediyorum.
Мне все равно, если это только не контракты. Я ненавижу этого сукиного сына Kingsfield.
"Sözleşmeler" olmadığı sürece umurumda değil... o, orospu çocuğu Kingsfield'den nefret ediyorum...
- Дейзи, я ненавижу это слово : мужлан.
- "İri yarı" lafını sevmiyorum.
Форд, я ненавижу это спрашивать, но что я делаю здесь?
Ford, bunu sormaktan nefret ediyorum ama ben burada ne yapıyorum?
Чтож, может быть тебе здесь и хорошо, но мне погано! Я ненавижу это место!
Senin için olabilir, ama ben buradan nefret ediyorum!
Я ненавижу это!
Bundan nefret ediyorum.
Мне всегда казалось, что я ненавижу это место.
Hep buradan nefret ettiğimi düşünmüştüm.
Я ненавижу это. Это так вульгарно.
Nefret ediyorum.
Я ненавижу это.
Ben nefret ettim.
Я ненавижу это место, и я ненавижу вас.
Buradan nefret ediyorum. Senden nefret ediyorum.
Господи, как я ненавижу это ужасное затяжное молчание.
Tanrım, nefret ediyorum! Uzun süren o sessizlikler.
Я ненавижу это
- Tamam.
которого я большего всего сейчас ненавижу... это я.
Şu anda en nefret ettiğim kişi kendimim.
Как я это ненавижу!
Bu hiç hoşuma gitmemişti!
Это невозможно, я ненавижу Касбах.
- Bu imkânsız.
Мне больно, а я это просто ненавижу.
Acı çekiyorum ve bundan nefret ediyorum.
Я ненавижу тебя за это.
- Bunun için senden nefret ediyorum.
Сколько раз я говорила тебе, что ненавижу тебя, и верила в это всем своим сердцем?
Kaç kere sana, taa içten senden nefret ettiğimi söyledim?
А я это ненавижу.
Bu hiç hoşuma gitmiyor.
И если я что-то ненавижу на свете, то это покой.
Hem de her şeyden çok.
Я должна взбираться по лестнице вверх, и я это ненавижу.
Hayatta en çok, bu merdivenleri çıkmaktan nefret ettim.
Всё это я ненавижу.
Her şeyden nefret ettim.
Как я все это ненавижу.
Nefret ediyorum bütün bu olanlardan.
Вот что я действительно ненавижу, так это гвоздь, который сзади забивают мне в шею.
Benim gerçekten nefret edeceğim şey bir çivinin, kafamın arka tarafından çakılmasıdır.
Я ненавижу своих родителей за это.
Bunun için ailemden nefret ediyorum.
Я ненавижу все то, что является моим, потому что это удаляет меня от её божественного присутствия.
Benim olan her şeyden nefret ediyorum. Çünkü beni onun ilâhi varlığından uzaklaştırıyor.
Я это делаю... и вот это делаю... и вот это... потому что ненавижу таких гадов, как ты!
İşte bunu yapıyorum ve bunu ve de bunu çünkü senin tipinden hoşlanmadım, anladın mı?
Да, я знаю, и ненавижу себя за это...
Ah, biliyorum, ve bu yüzden, kendimden nefret ediyorum.
Что я действительно ненавижу, так это насилие...
Şiddetten nefret ederim.
Иногда мне кажется, что ты это понимаешь, и я ненавижу тебя за это.
Bir ara bunu fark ettin, o yüzden senden nefret ediyorum.
За это я вас порой и ненавижу.
İşte bu yüzden bazen senden nefret ediyorum.
Я здесь всего неделю, но уже ненавижу это место.
Şimdiden nefret ediyorum ve daha bir hafta oldu.
Если я что-то на этом свете ненавижу, так это незапертые личные ящики!
Bu dünyada nefret ettiğim bir şey varsa o da kilitlenmemiş bir sandıktır!
И сейчас вы пытаетесь сделать из меня такого же и я ненавижу вас за это.
Beni de öyle yapmak istiyorsun ve bu yüzden senden nefret ediyorum!
Я это ненавижу.
Bundan nefret ediyorum.
- Почему ты всегда говоришь про наркотики и нигеров... и гомиках, и евреях? Это все, о чем ты можешь говорить? - Знаешь, что я ненавижу?
Neden hep uyuşturucudan zencilerden, eşcinsellerden, Yahudilerden bahsedip duruyorsun?
Я ненавижу людей, которые говорят, что не хотят разговаривать про это.
Neden nefret ediyorum, biliyor musun? Beni arayıp neden bahsetmek istemediklerini söyleyenlerden.
Я не ненавижу вас за это.
Senden bu nedenle nefret etmiyorum.
- Уже пять часов. Если и есть что-то, что я ненавижу, то это опоздания.
Beş dakika kaldı, geç kalmaktan haz etmem.
Я, правда, это ненавижу.
Gerçekten harikayım.
Я не критик, но я знаю, что я ненавижу. Это я не ненавижу. Ваша картина смелая, но красивая.
biliyorsun, ben bir sanat eleştirmeni değilim, ancak neyden nefret ettiğimi bilirim ama bundan nefret etmedim tablon çok cesur ancak yinede güzel ve az da olsa önemli olan şu ki ; genital organımı komik çizmediğin için teşekkürler öyle yaptım sanıyordum!
Я ненавижу все программы, которые любит Мардж. - Это не самое важное.
Marge`ın sevdiği bütün programlardan nefret ederim ama bu çok da büyük bir sorun değil.
За это я ненавижу свою работу.
İşimin nefret ettiğim kısmı bu işte.
Мейло, пожалуйста, я ненавижу, когда ты это делаешь!
- Milo, yapma. - Bunu yapmandan nefret ediyorum.
Ты же знаешь, как я это ненавижу.
Bundan nefret ediyorum biliyorsun.
О, я уже это всё ненавижу.
Aw, şimdiden nefret ediyorum.
Знаешь как сильно я это ненавижу?
Bundan ne kadar nefret ettiğimi biliyor musun?
я ненавижу этого парня 27
я ненавижу это место 57
я ненавижу это слово 22
я ненавижу ее 49
я ненавижу её 38
я ненавижу тебя 425
я ненавижу 255
я ненавижу себя 55
я ненавижу свою жизнь 30
я ненавижу людей 27
я ненавижу это место 57
я ненавижу это слово 22
я ненавижу ее 49
я ненавижу её 38
я ненавижу тебя 425
я ненавижу 255
я ненавижу себя 55
я ненавижу свою жизнь 30
я ненавижу людей 27
я ненавижу вас 46
я ненавижу себя за то 32
я ненавижу то 53
я ненавижу себя за это 17
я ненавижу их 45
я ненавижу его 148
ненавижу этого парня 21
ненавижу это место 53
ненавижу это слово 28
ненавижу этот дом 16
я ненавижу себя за то 32
я ненавижу то 53
я ненавижу себя за это 17
я ненавижу их 45
я ненавижу его 148
ненавижу этого парня 21
ненавижу это место 53
ненавижу это слово 28
ненавижу этот дом 16
ненавижу это 180
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все правда 76
это всё правда 68
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все 6888
это всё 5320
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё он 67
это все он 58
это все я 84
это всё я 84
это не моё 251
это все 6888
это всё 5320
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё он 67
это все он 58
это все я 84
это всё я 84
это все равно 271
это всё равно 186
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё равно 186
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92