Я скоро вернусь traduction Turc
1,362 traduction parallèle
Я скоро вернусь.
Birkaç saniye içinde dönerim.
- Отвали от моих таблеток! Я скоро вернусь.
- Çabuk etki gösterirler mi?
я скоро вернусь.
Bu özelliğinize hayranım. hemen dönerim.
Подожди меня, я скоро вернусь.
Sen bekle. Hemen dönerim.
- Я скоро вернусь.
- Hemen dönerim.
Я скоро вернусь.
Geri döneceğim.
- Я скоро вернусь.
Birazdan dönerim.
Я скоро вернусь.
Döneceğim.
Я скоро вернусь, хорошо?
- Hemen dönerim, tamam mi?
Мне надо сбегать по делам, я скоро вернусь.
Benim biraz işim var. Birazdan dönerim.
- Я скоро вернусь.
- Birazdan gelirim.
Я скоро вернусь.
Birazdan gelirim.
Тогда постой здесь. Я скоро вернусь.
O zaman burada bekle Birazdan dönerim.
Я скоро вернусь, я только что на...
Hemen geri geleceğim, sadece...
Я скоро вернусь.
Neler olduğunu bana anlatabilir misin?
Я скоро вернусь.
Hemen döneceğim.
Подержите его здесь. Я скоро вернусь.
Burada bekle.
Я скоро вернусь.
Hemen dönerim.
А то можешь себе голову снести. Я скоро вернусь.
Seni seviyorum.
Жди меня здесь. Я скоро вернусь.
Geri döneceğim, hemen döneceğim.
Я скоро вернусь, ладно?
Hemen dönerim, tamam mı?
Любовь моя... Я скоро вернусь!
Tatlım, hemen döneceğim.
О, пап, ты передумаешь, когда увидишь мой номер на одноколёснике. Все, я скоро вернусь.
Aşkımıza hiç bir şey engel olamaz.
я скоро вернусь.
Yakında geri döneceğim.
Спасибо за твои советы, я скоро вернусь, обещаю.
Anlattıkların için teşekkür ederim. Söz, kısa zamanda döneceğim.
Я скоро вернусь
Çok sürmeden gelirim.
Извините, я скоро вернусь.
Pardon...
- Я скоро вернусь.
- Hemen döneceğim.
- Я скоро вернусь.
- Birazdan dönerim.
Хорошо. Слушайся маму, и я скоро вернусь.
Annenin sözünü dinlemezsen döndüğümde sana gösteririm.
У меня сейчас запись, я скоро вернусь.
Benim biraz işim var ama çok uzun sürmez.
Позвольте мне принести ваш завтрак. Я скоро вернусь.
Kahvaltınızı getireyim, hemen geliyorum.
Я скоро вернусь.
Burada kal. Hemen gelirim.
Хорошо, я скоро вернусь.
Tamam, hemen dönerim.
Я скоро вернусь. И когда я приеду, Я привезу тебе футбольный мяч и новые ботинки.
Çok yakında döneceğim ve gelirken sana futbol topuyla ayakkabı getireceğim.
Ладно, ладно, я скоро вернусь.
Yakında geri döneceğim.
Я скоро вернусь.
Burada dur, birazdan geleceğim.
Я вернусь так скоро, как только смогу.
Mümkün olduğunca çabuk döneceğim.
я тоже скоро вернусь.
Ben birazdan dönerim.
Я вернусь на эти улицы совсем скоро.
En kısa zamanda tekrar sokaklarda olacağım.
Я вернусь так скоро, как смогу. Замолви за меня словечко.
Bugün oldukça büyük bir karışıklığa yol açtın.
Я вернусь довольно скоро.
Hemen dönerim.
Скоро я вернусь в ресторан Гюсто за новыми ощущениями.
Yakında, daha da fazlası için, Gusteau'nun mekanına yeniden gideceğim.
И я не скоро вернусь.
Hemen geri gelmeyeceğim.
Я часто так поступаю.''Попотворствую немного, дорогая, и скоро вернусь''.
Ben çok yaparım. "Gidip işleri sığlaştırayım, hemen dönerim," gibi.
Я вернусь! Скоро!
Döneceğim hemen.
Я скоро вернусь
Birazdan geri dönerim, sen yaranın üstüne bastır tamam mı?
Я скоро вернусь.
Ben hemen döneceğim.
Я скоро вернусь.
- Hemen döneceğim.
Я скоро вернусь, милая.
Hemen geliyorum tatlım.
Я обещал, что скоро вернусь и привезу им лекарство и еду.
En kısa zamanda ilaç ve yemekle döneceğime söz vermiştim.
я скоро буду 308
я скоро приеду 62
я скоро приду 152
я скоро буду дома 32
я скоро 190
я скоро выйду 23
я скоро уйду 23
я скоро умру 49
я скоро закончу 18
я скоро подойду 45
я скоро приеду 62
я скоро приду 152
я скоро буду дома 32
я скоро 190
я скоро выйду 23
я скоро уйду 23
я скоро умру 49
я скоро закончу 18
я скоро подойду 45