English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я совершил ужасную ошибку

Я совершил ужасную ошибку traduction Turc

88 traduction parallèle
Я совершил ужасную ошибку.
Büyük bir hata yaptım.
Я совершил ужасную ошибку.
Korkunç bir hata yaptım.
я совершил ужасную ошибку.
Hep böyle oldun. Anasının kuzusu!
Я совершил ужасную ошибку.
Çok büyük bir hata yaptım.
Я совершил ужасную ошибку
Korkunç bir hata yaptım.
Послушай, Эбби, я совершил ужасную ошибку.
Dinle Abby. Büyük bir hata yaptığımın farkındayım.
Я пошёл искать то, чего не существует, и я... я совершил ужасную ошибку.
Olmayan bir şeye bakmak için gittim ve ben çok kötü bir hata yaptım.
- Я совершил ужасную ошибку.
Büyük bir hata yaptım.
Джоб, вместо того, чтобы как обычно идти ко мне за деньгами говоря : "Я совершил ужасную ошибку", в следущий раз сам разбирайся.
Gob, sürekli gelip "bir hata yaptım" diyerek benden para istemek yerine, kendi kefaletini ödersin artık.
Я совершил ужасную ошибку. Ты в опасности.
Korkunç bir hata yaptım, seni tehlikeye attım.
Мистер Джордан, я совершил ужасную ошибку.
Bay Jordan, çok kötü bir hata yaptım.
Я совершил ужасную ошибку.
Çok kötü bir sosyal hata.
Я совершил ужасную ошибку.
Büyük hata yaptım. - Evet.
Я совершил ужасную ошибку, но я уже заплатил за нее.
Bir zamanlar korkunç bir hata yaptım. Ve bedelini ödedim.
Я совершил ужасную ошибку!
Çok fena bir hata yaptım.
Мне кажется, я совершил ужасную ошибку
Çok büyük bir hata yaptım sanırım.
Я совершил ужасную ошибку.
Berbat bir hata yaptım.
Вроде как я совершил ужасную ошибку.
Yaptığım en korkunç hataydı.
Я совершил ужасную ошибку, когда ушел от вас.
Hayatımın en büyük hatası, sizi bırakmak oldu.
Я совершил ужасную ошибку.
Çok kötü bir hata yaptım.
Итак, я совершил ужасную ошибку
O yüzden korkunç bir hata yaptım.
Думаю, я совершил ужасную ошибку, поместив Вивиен в больницу.
Vivien'i hastaneye yatırarak büyük bir hata yaptığımı düşünüyorum.
Я совершил ужасную ошибку, ранив его, что только сделало его более свирепым.
Onu yaralama gafletinde bulundum ve bu onu daha da acımasız hâle getirdi.
Я совершил ужасную ошибку, да?
Korkunç bir hata yaptım, değil mi?
Мой дорогой мальчик, я совершил ужасную ошибку.
Sevgili dostum, çok kötü bir hata yaptım.
Я совершил ужасную ошибку, Роуз. А что ты сделал?
- Bir çok şeyi berbat ettim Rose.
Я совершил ужасную ошибку! Ник, нет!
- Çok büyük bir hata yaptim!
Я совершил ужасную ошибку, придя сюда.
Buraya gelerek hayatımın hatasını yaptım.
Ник, я совершил ужасную ошибку, и... Мне просто.. Мне нужно поговорить с тобой.
Nick, çok yanlis bir sey yaptim ve seninle konusmam lazim.
Слушай, я совершил ужасную ошибку.
Tamam, bak. Büyük bir hata yaptım.
так вышло, что я совершил ужасную ошибку во время нашей предыдущей конференции.
Görünüşe göre diğer toplantımızda ciddi bir hata yapmışım.
Прости, я совершил ужасную ошибку.
Üzgünüm, büyük bir hata yaptım.
Похоже, я совершил ужасную ошибку.
Sanırım korkunç bir hata yaptım.
"Я совершил ужасную ошибку."
"Yaptığım hatalar..."
"Я совершил ужасную ошибку."
"Yaptığım hatalar"
"Я совершил ужасную ошибку."
"Yaptığım hatalar."
Мне кажется, я совершил ужасную ошибку.
Galiba çok büyük bir hata yaptım.
Думаю, что я совершил ужасную ошибку со всей это историей между Лоис и Иисусом!
Sanırım tüm bu Lois ve İsa meselesinde büyük bir hata yaptım!
√ аби... я совершил ужасную ошибку.
Gaby. Korkunç bir hata yaptım.
Когда я очнулся, то понял, что совершил ужасную ошибку
Kendime geldiğimde, korkunç bir hata yaptığımı anladım.
Я совершил ужасную ошибку.
Çok korkunç bir hata yapmışım.
Я совершил поистине ужасную ошибку.
Yaptığım hatayla sizi üzdüm.
Вы тут не причем. Я должен сказать, что твой отец совершил... ужасную ошибку.
Sen olmasan babanın çok başarısız olduğunu söylerdim.
Найлс, я чуть не совершил ужасную ошибку.
Niles, az kalsın korkunç bir hata yapacaktım.
Я понял, что совершил ужасную ошибку. Первым же рейсом полетел в Белиз и стал умолять твою мать меня принять.
Korkunç bir hata yaptığımı fark ettim, bir sonraki Belize uçağına atlayıp... annene beni geri alması için yalvardım.
Я всё хотел пойти к капитану, сказать, что совершил ужасную ошибку, и развернуть самолёт.
Uçarken yerimden kalkıp pilota korkunç bir hata yaptığımı... ve uçağı geri çevirmesini söylemeyi çok istedim.
Я совершил ужасную, ужасную ошибку.
Çok büyük hata yaptım.
Я только что совершил ужасную ошибку, да?
Çok kötü bir hata yaptım, değil mi?
Я совершил ( а ) ужасную, ужасную ошибку.
- Çok, çok korkunç bir hata yaptım.
Нет, она не та, с кем я совершил эту ужасную ошибку, Кэт.
Hayır, Bu o hatayı yaptığım kadın değil, Cat.
А если бы я сказал, что совершил ужасную ошибку? Но я все заглажу.
Sana korkunç bir hata yaptığımı ama durumu düzelteceğimi söylesem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]