Ёто все traduction Turc
135 traduction parallèle
Ёто все провокаци €.
Hepsi provokasyon.
- Ёто все пародии, чуваки
İyi izlenim bıraktık.
Ёто все умственный онанизм.
Dinle, ben...
Ёто все, что € сказал.
Tek dediğim buydu.
Ёто все €.
Benim yüzümden.
Ёто все € сама.
Tamamen benim yüzümden.
Ёто все знают. – аскопай что-нибудь прикольное.
Bunu bilmeyen mi var. Bana bilinmeyen birşey söyle.
Ёто все прокл € тые туфли. Ќе знаю, как на этих штуках вообще можно ходить.
İnsanlar bunların içinde nasıl yürürler bilmem.
Ёто все одна книга?
Bunların hepsi tek bir kitap mı?
Ёто все мо € ошибка.
Hepsi benim suçum.
Ёто все было ужасной ошибкой, но не злонамеренным актом.
Bu çok kötü bir hata, fakat kötü niyetli bir hareket değildi.
Ёто все слухи и инсинуации.
Bunlar sadece, söylentiler ve imalar.
- Ёто все.
- Bu kadar.
Ёто все же потомок — олнца, а не конгрессмен, купивший голоса избирателей!
Bu Güneşin soyundan gelen birisidir, politikacı değil. Seçmenlerin oyunu alır.
Ёто все ваша азиатска € замкнутость!
Sadece çekingen bir Asyalı olduğunuz için.
Ёто все мой хлам, и в основном, это весь мой хлам :
İşte bütün eşyam temelde bunlardan ibaret
Ёто все было вживую, большие дебаты, центральное телевидение.
ve bana döndü bu tamamen canlı, ulusal televizyonda oluyor
ƒумаю, мо € реакци € на это не должна быть чем-то вроде "Ёто все большое недопонимание, они упустили важную вещь,"
Buna benim tepkim Şöyle olmamalı : "Büyük bir yanlış anlama... esas noktayı atlıyorlar!"
Ёто все так сложно, верно?
Bu konu her zaman çok karışıktır, değil mi?
Ёто все, что имеет дл € мен € значение.
Benim için sadece bu önemli.
Преследоваете меня на поле, ударяете меня, перетащите меня в этот дом, да чтобы увенчать все ето, когда мне притошнилось, потому что суете этот вонящий чеснок в мое лицо, говорите мне, что я зараженная.
Beni kovaladın, bana vurarak evine getirdin, üstelik o iğrenç kokan sarımsakları bana göstererek midemi bulandırdın ve bana onlardan biri olduğumu söyledin.
Ёто точно. ѕрибери здесь все.
Aynen öyle. Ortalığı temizle.
Ёто все не на € ву.
Bu gerçek değil.
Ёто все аденоиды.
Lenf bezi büyümesi.
Ёто не ваша вина - иногда она просто ленива € курица, вот и все.
Sizin hatanız değil. O bazen biraz tuhaflaşabiliyor, hepsi bu.
Ёто все € и мой маленький скальпель.
Kesip kırptım.
Ёто все провер € ют в депо.
Buna izin veremeyıiz.
Ёто дело становитс € все запутаннее с тех пор, как мы в последний раз разговаривали. Ќо она невиновна, ƒжек!
Korkarım bu durum son konuştuğumuzdan bu yana oldukça karışık bir hale geldi.
Ёто все.
Hepsi bu kadar.
Ёто означает, что у нас все под контролем, мисс ќ'Ќил.
Bunun anlamı her şey doğru ellerde Bayan O'Neil.
Ёто все объ € сн € ет.
Bu seni açıklıyor.
Ёто начинает звучать все меньше и меньше похожим на обычное ограбление в метро.
Sesi yavaş yavaş azalmaya başladı metrodaki saldırıdan beri.
ѕрекрати. ѕусть все эти доктора философии обсуждают там... модальности отчуждени €, а мы тут будем спокойно трахатьс €. Ёто же здорово!
Aptal göt!
Ёто было совсем по-другому. " мы никогда не вели себ € так в родительском доме дома ѕеречислить тебе все комнаты в доме моих родителей где мы этим занимались?
O başkaydı! Asla ailenin yanında öyle davranmadık. Annemlerin evinde yaptığımız odaları sayayım mı?
Ёто жива € кровь, котора € потечЄт по жилам всей страны. √ ениальна € иде €.
Girişimimiz can damarına kan pompalayarak bu güzel ülkenin damarlarından geçecek. Bu dahice bir hareket.
Ёто уже нездоровое место, потому что здесь все умирают!
Eğer burası yerüzündeki en sağlıklı yer ise, neden herkes ölüyor?
Ёто человек нарушил все мыслимые принципы общественной морали. Ётот человек умудрилс € нагадить в собственном гнезде.
İnsan terbiyesinin tüm prebsiplerini bozan bu adam... dolandırdı sürekli müşterilerini.
Ёто просто не будет целостный мир, вот и все!
Sadece bu biraz anlaşılmaz, o kadar.
Ёто уже в прошлом, и € хочу начать все с начала с Ћюси.
- Bunlar geçmişte kaldı. Lucy'yle sıfırdan başlıyorum. O...
ѕочему все должны танцевать одинаково? Ёто ужасно скучно. Ёто... это монотонно.
Neden herkes aynı şekilde dansetsin?
Ёто точно. Ќо у нее все-таки бьл муж.
Ama onun bir kocası vardı.
Ёто объ € сн € ет, почему все реб € та в группе мен € ненавид € т.
Sanırım bu seminerdekilerin neden benden nefret ettiğini açı klıyor.
Я полностю всё ето контролирую на своём компютере
Sanki kendi PC'imden kendi görev kontrollerimi dağıtıyormuş gibi
Ёто было работой всей моей жизни.
Bu benim hayatım boyunca yaptığım işti.
- Ёто работа всей жизни моего отца.
- Babamın hayatı boyunca yaptığı iş.
Ёто бизнес. " анака ждет, что все приведут своих жен.
Bu iş. Tanaka herkesin karısıyla katılmasını istedi.
Ёто значит то, что мен € тошнит оттого, что ты все врем € така €, черт побери, совершенна €.
Sürekli mükemmel olmandan bıktım artık.
Ёто и есть причина того, почему все покидают город, и черные, и белые.
Bu yüzden herkes bu şehri terk ediyor, beyaz-zenci.
Ёто все мо € изжога.
Sadece biraz mide ekşimesi var.
Ёто и впр € мь случилось или € все придумала? ".
Gerçekten yaşandı mı, yoksa uyduruyor muyum? "
Ёто значит, что с ребенком не все в пор € дке.
Bebeğin zor durumda olduğu anlamına geliyor.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476