English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ A ] / Aşağısı

Aşağısı traduction Anglais

18,310 traduction parallèle
- Bu sokağın aşağısında.
- Down this street.
Yolun yaklaşık yarım mil aşağısında üç köle avcısı buraya geliyorlar.
About a quarter mile down the road, you got three slave catchers making their way towards here.
Sahip onu göndermişti bir iş için yolun aşağısına..
Massa sent him on some work down the way, was due back
Şimdi ise sınırın aşağısında paralı asker olarak çalışıyorlar.
Now they work as mercenaries below the border.
Sınırın aşağısındaki insanlarınızı öldürmek için o nitroyu kullanacaklar.
They're just gonna use that nitro to slaughter your people below the border.
Sugar Ditch *'in aşağısında aptal kıçın için bir çukur kazıyor olacağım.
I'll be on the other side waving at your dumb ass being swept down to Sugar Ditch.
Kuru götlü orospu çocuğu sırf emirlerine uyuyoruz diye nehrin aşağısında kendi kardeşini satmaya kalkıştı.
Scrawny-ass son of a bitch wants to sell his own brothers down the river'cause we followed our orders.
O ufak balıkçı teknenizi alıp nehrin aşağısına gidin ve alın.
You're gonna take that little fishing boat of yours downriver and pick it up.
Adamın biri yolun aşağısında satıyordu.
A man was selling them down the way.
Ama aşağısı Tüylüler için mülteci kampı.
But down here, it's a refugee camp for Hairies.
Anne, baba. Sokağın aşağısına bakın.
Mum and Dad, look down the street.
Anne baba, sokağın aşağısına bakın.
Mum and Dad, look down the street.
Akıntının aşağısında yakala!
Catch it downstream! Downstream!
- Terlingua'nın aşağısından.
- Down Terlingua.
Terlingua'nın aşağısından.
My cousin lives down there.
Mcallen'ın aşağısında boşalan bir yer var veya sıcaktan kurtulmak istiyorsan kuzey sınırının başka bir yerinde daha var.
There's an opening down in McAllen or others on the northern border if you need to get out of the heat.
Owens denen kızla çıktığını sokağın aşağısındaki Lorraine'den öğrendim!
I had to hear it from Lorraine down the street that you've been stepping out with the Owens girl!
Aşağıda cehennem var Ruhunu kim satmaz, kim satar
♪ There's hell below Who will or won't sell his soul ♪
Bu aşağılık herif yalancının teki.
This fucking guy, he's a liar.
Aylardır birkaç çocuğun onu dövüp aşağıladığını söyledi.
He's told me that... some kids have been hitting him and insulting him for months.
Ve Emrpicial'in ellerinde Betty Friedan'dan aşağı kalır yönünüz olmayacak.
And in Empirical's hands, you'll be nothing less than the new Betty Friedan.
Aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık.
I'm sorry... it's just such a catch-22.
Bir dahaki sefere o kadar sıkı tutma yoksa seni kendisiyle birlikte aşağı çeker.
Don't hold on so tight next time, or he'll pull you down with him.
Aşağı yukarı hepsi bu.
That's about it.
Sonra da aşağılara ineceksin, bilirsin ya...
And then you just go to town like it's a, you know...
Onu aşağı indirebiliriz ve burada bir devlet okulu var.
Well, we can take that down. And then there's the public school.
Bu, polis memurunu aşağılamaktır.
That's assaulting an officer.
İçeriye göz atmış, çan kulesine çıkmış kepenkleri açık görmüş, aşağı bakmış.
Checked the building, went to the bell tower and saw the open shutter and looked down.
O yüzden aşağıda beklemek istedim.
- Yeah. That's why I wanted to stay down here.
Yani Hanna onu beklerken dışarıda kalmasını sağlarsam aşağıya inip o şeyi bulmak güvenli olacak.
So, if I make sure that she's locked out when Hanna's waiting for her... It'll be safe to go down there and find it.
Ama bu gece Toby ile ip merdivenden aşağı ineceğini biliyorum ve ilk inenin o olacağını sanıyorum.
But I know that you're gonna be climbing down a rope ladder with Toby tonight, and I'm assuming that he's gonna be going first.
Evsizler barınağını arıyorsanız, iki kat aşağıda.
If you're looking for the homeless shelter, it's two doors down.
Aşağıda kim var?
Who's down there?
İn aşağı. Çok tehlikeli tatlım.
Get down from there, that's dangerous!
Pekâlâ, aşağı inelim.
Brett : Right, let's get some down here.
Psikolojik yapısı, aşağılanmaya karşı çok olumsuz bir tepki vermeye itiyor.
His entire psychological makeup sets him up to react very poorly to public humiliation.
Yolundaki her şeyi yok ediyor ama hiç aşağı bakmıyor.
Destroying everything in it's path, but it never looks down.
Çek, tamam, aşağı arkaya doğru kaydır, ortada mandal var.
Pull it. Okay, slide it down and back. There's a latch in the middle.
Aşağıdaki laboratuvarda bir yatak var, umarım sorun etmezsin.
Oh, there's a bed downstairs in the lab, hope that's okay.
Aşağı bakıyorum, ayağım kapana sıkışmış.
And I look down... and my leg's in a trap.
Okul balosunda başımdan aşağı domuz kanı mı dökeceksin?
Are you gonna dump pig's blood on my head at prom?
Bu aşağılayıcı. Siz çocuklar sert, cesur falansınız ama yanlış bilgilendirilmişsiniz.
You boys are tough and brave and all that, but you're misinformed.
Parası olduğunu düşündüğü dulları arıyor sonra parayı çalıp kaçıyor bu aşağılık herif.
That's what he does... seeks out widows he thinks have coin and then he steals it and runs, this dirt-licker.
Babam nehrin aşağısında onu astıklarını söylüyor.
My daddy says they hung him down there by the river.
- Susamadım. Aşağıdaki çocuklar ara sıra Andy'i gördüklerini söylediler.
Kids downstairs, they... said Andy's been around a lot lately.
Bu aşağılıklar için çalışmak beni bitiriyor. Ama Snyder benden hoşlanıyor ve bir şeyler öğreniyorum. Bize yardım edebilecek şeyler.
Look, it's killing me working for these bastards, but Snyder likes me, and I'm learning things- - things that can help us.
Daha önce pedikür yaptırdın, aşağı yukarı aynı şey.
but you've gotten a pedicure before, so it's essentially the same thing.
Aşağıda, hadi gel.
Down here, let's go.
Bizi aşağılamaya mı çalışıyorsun?
Are you trying to humiliate us?
Aşağıda kim bilir ne bulacağız.
There's no telling what we'll find down here.
Merhaba, Bay'Yakışıklı'yı aşağı götüreceğim kalp...
Hi. I'm here to take Mr. Handsome down for a heart, um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]