Bir daha da gelme traduction Anglais
133 traduction parallèle
Gidin artık. Bob, anneni buradan götür ve bir daha da gelme.
Bob, take your mother and don't come back.
Isin yoksa çek arabani. Bir daha da gelme.
If you don't want anything, beat it and don't come back!
Sen de defol bu kasabadan ve bir daha da gelme!
Indian, get out of town and stay out.
- Defol, bir daha da gelme.
Get out of here and stay out.
Dışarı çık, bir daha da gelme!
You get out and you stay out!
Hadi git buradan, bir daha da gelme.
Now get out, and don't come back.
Defol buradan, bir daha da gelme.
Get out of here, once and for all.
Bir daha da gelme!
Don't come again!
Bir daha da gelme.
And don't come back.
Bir daha da gelme.
And don't come back!
- Bir daha da gelme!
- And don't come back!
Haydi, çık dışarı. Bir daha da gelme.
Get out, and don't come back.
Setten defol git, bir daha da gelme.
Get your ass off this set and don't come back.
Bir daha da gelme!
And stay The hell out!
Çek git, bir daha da gelme!
Get out of our town and don't come back!
Bir daha da gelme.
And never come back.
Bir daha da gelme buraya.
Don't bring your ass over here no more.
Bir daha da gelme... asla!
Don't come back! Ever!
Bence sen git, bir daha da gelme.
You better get in there and stay in there.
Ve bir daha da gelme!
Be my guest.
Defol buradan, bir daha da gelme!
Get out and never come back.
Şimdi bas git ve bir daha da gelme.
Now get your ugly, white ass out of here.
- Git buradan, bir daha da gelme!
Get out of here, Don't come back!
Bir daha da gelme.
I never want to see you again.
Bir daha da gelme!
And don't come back!
.. Sakın bir daha da gelme!
And don't ever come back!
Ve bir daha da gelme.
And don't come back.
- Evet, bir daha da gelme.
- Yeah, don't come back. - Come on, let's get out of here.
- Siktir git. Bir daha da gelme.
- Get the fuck out and never come back.
Bir daha da gelme sakın!
Don't come back here again!
Bir daha da gelme!
And never ever come back!
Haydi, sen git buradan, haydi! Bir daha da gelme.
Go back to your father.
Bir daha da geri gelme.
And don't come back in here again.
Bir daha da termometremi ödünç almaya gelme sakın!
And don't come borrowing my thermometer anymore!
Hemen topraklarımdan uzaklaş ve bir daha da geri gelme.
Now, you start walking off my land and keep off.
Bir daha da buraya gelme!
And don't come back here again!
- Bir daha da geri gelme!
- And don't come back!
Bir daha da sakın gelme.
Do not come back again.
Bir daha da buraya gelme.
And do not come back here.
Bir daha da buraya gelme, içeri girmene izin vermezler.
And don't come here again, they won't let you in.
Bir daha da geri gelme!
And don't come back!
Ya bugün devriyelere gel, ya da bir daha asla gelme!
Come to rounds now, or don't ever come again!
Bir daha da buralara gelme yoksa işin biter tamam mı? Bir daha da buralarda gözükme, tamam mı?
And don't come back this way or else you'll be fucked.
- Bir daha da sakın gelme!
And don't ever come back!
Bir daha da setime gelme.
Never visit my set again.
Bir daha da geri gelme.
Don't you ever come back!
Bir daha da beni görmeye gelme!
Don't come see me anymore!
Defol git bu evden, bir daha da geri gelme!
Get out of this house and don't come back!
Bir daha da geri gelme.
Don't ever come back.
Bir daha da gelme!
- Wait!
Git buradan ve bir daha da geri gelme. Seni bir daha görürsek,...
Get out of here and don't come back.
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha bak 16
bir dahaki sefer 17
bir daha yap 42
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha bak 16
bir dahaki sefer 17
bir daha yap 42
bir daha söyle 118
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha deneyelim 45
bir daha yapmayacağım 40
bir daha dene 80
bir daha ki sefere 39
bir daha düşün 29
bir daha yapmam 21
bir daha yapalım 21
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha deneyelim 45
bir daha yapmayacağım 40
bir daha dene 80
bir daha ki sefere 39
bir daha düşün 29
bir daha yapmam 21
bir daha yapalım 21
bir daha düşündüm de 20
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dilek tut 57
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dilek tut 57
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248