English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ D ] / Doğru söyledin

Doğru söyledin traduction Anglais

475 traduction parallèle
Şimdi doğru söyledin.
Now you're talking.
Yine doğru söyledin.
Right again.
- Doğru söyledin.
- Right you are
- Çok doğru söyledin.
- You said it.
Doğru söyledin müfettiş.
Fine talk, Herr Inspector.
Doğru söyledin. Tam da öyle birisi.
Yup, that's what he is all right.
- Rengini doğru söyledin.
You got the color right.
- Doğru söyledin küçük kardeşim.
- Well said, little sister.
- Sağ ol doğru söyledin, hadi döneceğiz bak.
- Thanks mum, you're right. Come on, let's go home.
- Doğru söyledin.
- It's a good point.
Doğru söyledin Stella.
That's right, Stella.
Doğru söyledin, beni rahatsız ediyorsun.
See, you've guessed right, you are bothering me.
Ne kadar doğru söyledin, bilemezsin.
You don't know how true that is.
Bak doğru söyledin.
Actually, yes.
Doğru söyledin.
It's true.
Çok doğru söyledin.
You've used the right word.
Doğru söyledin.
You're right.
Doğru söyledin Yanki.
True words, Yankee.
- Çok doğru söyledin muavin bey, okulun yerini bile zor bulabildik.
- You were right, vice principal we could barely find the school.
Doğru söyledin.
Absolutely.
- İşte bunu doğru söyledin.
You got off some bull's-eyes.
Doğru söyledin!
Hear! Hear!
İşte bunu doğru söyledin, ihtiyar.
You got that right, old-timer.
Acayip doğru söyledin.
You're damn right.
Çok doğru söyledin.
You said a mouthful.
Çok doğru söyledin.
THAT'S QUITE ALL RIGHT.
- Doğru söyledin.
You can say that again.
- Doğru söyledin.
- You got that right.
Doğru söyledin. Mantıklı.
That sounds reasonable.
- Doğru söyledin dostum.
- You got it, pal.
Doğru söyledin.
Indeed.
Doğru söyledin. Silahlar Klingon, ama gemi Ferengiydi.
The weapons were Klingon, but the vessel was Ferengi.
Doğru söyledin Onbaşı.
Oh, yes, Corporal.
Doğru söyledin.
You said it.
Uçuş numarasını doğru söyledin mi ona?
You tell her right flight number?
Çok doğru söyledin.
You got that right.
- Tanrım, Bart, doğru söyledin!
- My God, Bart, you're right!
Doğru söyledin kardeş.
That's right, sister.
Bu seni ilgilendirmez. Asuka, aradan 14 yıl geçtiğini söyledin ama göz bandın dışnda hiç değişmemişsin. Doğru.
None of your business. but the only thing that's changed about you is that eyepatch.
Doğru, bunu söyledin.
That's right, you said that.
Sende Choshi'ye doğru gittiğini söyledin değil mi?
You said you were going to Choshi too, right?
Nihayet doğru bir şey söyledin.
That's the first thing you've said that makes any sense.
- Doğru mu söyledin?
Dino.
Tony'e bunun doğru olmadığını söyledin mi?
Did you tell Toni that it's not true?
Zamanın doğru olmadığını söyledin... Ne yapmak için zaman doğru değil?
You said that the time wasn't right yet...
Sen söyledin ya. Doğru ya da yanlış yoktur.
Hey, you said yourself, there is no right or wrong.
Doğru kelimeyi söyledin.
You said the right thing.
Sevgili kont... az önce çok doğru bir şey söyledin.
My dear count you just said a cotton-picking mouthful.
Doğru dürüst birini bulursa, olduğunu sen söyledin.
You said so yourself, if he ever found anybody decent.
Erkeğin yalnız kalmasının doğru olmadığını söyledin. Bu yüzden kadını yarattın ve tüm korumanı, bu kutsal birleşmeye verdin.
Your dijistes that was not good that the man is alone and for it creastes to the woman giving your blessing of the Sacred Marriage
Doğru, tabii söyledin.
Oh, yeah, of course you did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]