Doğruysa traduction Anglais
3,182 traduction parallèle
Ama eğer doğruysa bir şey demektir.
But if it's true... That would really be something.
- Ama eğer doğruysa,... duyduğun en alçakça şey olmaz mıydı?
But if it is true, isn't that the most despicable thing you've ever heard?
Mandy eğer bu doğruysa...
Mandy, if it's true...
Bilirsin, insanlar eğer bir arada olmaları onlar için doğruysa, mesafeleri, ve diğer zorlukları alt edebilirler.
You know, people can conquer... Miles, any sort of obstacle, if it's meant to be.
Hekim Başı hakkında söylenenler doğruysa bu bilgi ve güç elbette ki ülke için kullanılabilir.
If the rumors about High Doctor are true, that knowledge and power should be used for this nation of course.
Yazılan doğruysa, başarısız olur.
Well, if this is correct, she's not qualified to pass.
Eğer doğruysa, ki öyle gözüküyor, öğrenci için kolay olmaz bu.
If it's true, which it evidently is, it can't be easy for the student.
Eğer bu dosyadakiler doğruysa Khalid bunlara açık çek sağlamış olabilir.
Yeah, and if this file is right, Khalid may be providing them an open checkbook.
Verdiğin koordinatlar doğruysa, bunun beni arkadaşına bağlaması gerekiyor.
If your coordinates are correct, this should connect me to your guy. Let's do this.
Bu doğruysa, o kayıtları bir yerlerde buluruz herhalde.
Now, if that's true, we can probably find those recordings somewhere.
Evet, şey yani doğruysa patlamanın etkisinden kurtulmak için dışarıda olmak en iyisidir.
Yeah. Well, if that's true, then it's probably better to be outside of the blast radius.
Eğer söylediğin doğruysa Crowley, kendisine çok yaklaştığı için onu öldürdü.
If what you say is true, Crowley killed him because he was getting too close.
Eğer bu doğruysa ve ona ilişkinizden bahsederse bunu onu bir yükümlülük yapar.
If that's true, and he tells her about your relationship... That makes her a liability.
Eğer doğruysa, sorduğunda kabul ederse bunun durumu ne kadar değiştireceğini tahmin edebiliyor musun?
If it is true, if you ask her and she admits it, can you see how this casts a new complexion on the matter?
Eğer bu doğruysa, çocuk yetiştirmek zor iş.
Because it's a lot of work, if that's true.
Eğer bilgi doğruysa bu adama bir iş verirsin.
If the information is correct, you give this guy a shot.
Bu söylenti doğruysa 300 yıl önceki prensesle şimdiki de tamamen aynı.
If what you say is true, no matter whether it was 300 years ago or now, the Crown Princess'character is the same.
Eğer bu doğruysa, neden seninkini emmedi?
If that's true, why didn't it suck your soul?
Söylediklerin doğruysa, hiçbir gecikme olmadan ödülünü alacaksın.
If you're telling me the truth, you'll have the reward as promised.
Teorin doğruysa katil dokuz kişi öldürmüş.
If you're right, he's killed nine people.
Bu doğruysa, bir şeyler yapman gerekmez miydi?
If that's true. Shouldn't you do something about it?
Ama bu doğruysa ve bunu kanıtlamamıza yardım edebilirseniz herkesin tazminatında olağanüstü düzeyde artış olur.
But if it is true, and you can help establish that as a fact, it would raise the award tremendously, for everyone.
Hepimizin beklediği ve bir yerlerde bizi bekleyen birilerinin olduğu doğruysa ne güzel olurdu.
It would be nice if it's true... That we all have someone out there waiting for us... Us waiting for them.
Eğer garsonun anlattıkları doğruysa bence daha çok bir şeyin sonundasınız.
If I'm to believe the waiter, it sounds like you're near the end of something.
Eğer söylediklerin doğruysa tez zamanda yakalanması lazım.
If what you say is true, they must be found quickly.
Eğer bu doğruysa, vampir olduğu için Elena'nın tüm hislerini ve hareketlerini etkileyebilir.
If this is true, then it may have influence Elena's every action and emotion since she became a vampire.
Dedikleri doğruysa varını yoğunu ona vermek üzereymiş.
If what she said was true, he was about to give her everything.
- Doğruysa doğrudur.
- Facts are facts.
Eğer düşündüğüm doğruysa, bu bir Bendrui işareti.
If it's what I think it is, this is the mark of a Bendrui.
Spor filmlerinde olanlar doğruysa o topa küt diye çakacağım ve ben kaleleri dolaşırken herkes bir yandan adımı haykıracak.
And if every sports movie is correct, I'm going to smack that ball, and everyone will chant my name as I round the bases.
Eğer hissettiğim şey doğruysa Yoon Jae'nin ruhu da kısa süreliğine yer değiştirmiş olmalı.
If what I felt is right... I'm sure there's definitely a change to my body lying in the hospital.
Eğer bunlar doğruysa, Bu vatana ihanettir.
If that is true, then that would be high treason.
Eğer senin hakkında düşündüğüm doğruysa büyük bir belada olacaksın.
If I'm right you are now in trouble.
Eğer düşündüğüm şey doğruysa önce Joo Wal'ın icabına bakacağım.
If what I'm thinking is right, First, I'll handle Ju Wal
Düşündüğüm doğruysa büyük bir belada olacaksın.
If I am right, then you're in big trouble.
Düşündüğü doğruysa başım belada demişti.
That if he was right I would be in big trouble.
O da düşündüğüm doğruysa başın dertte demişti.
He told me if he was right... That I would be in big trouble.
Ne söylediğini anlamasam da eğer bunlar doğruysa gitmeden önce hepsinden kurtul.
I don't know what nonsense you're saying, but if that is true then clear those demons up before you go.
Dediklerin doğruysa tüm dünya büyük tehlikede.
If what you say is true... the world is in grave danger.
Bu harita doğruysa gizli kapı hemen üzerimizde olmalı.
If the map is true... the hidden door lies directly above us.
Söylediklerin doğruysa bu Komançilere sebepsiz saldırdığım anlamına geliyor.
Well, if what you say is true, that would mean I attacked the Comanche for no reason.
Yaka kartındaki isim doğruysa sabırsız garsonumuz Maggie benden dört kere sipariş aldı.
Our very patient waitress, Maggie, well, at least it says Maggie on her name tag, has asked me to order four times.
Bu doğruysa sizi hemen öldürebilirim.
If that's the truth, I might as well just kill you now.
Ama bu doğruysa tüm bunlar ne için?
But if that's true, what's all this for?
Pekâlâ, eğer sayı doğruysa, bu oldukça heyecan verici olacaktır.
Well, if it's right at that number, then it would be so fucking astounding.
Eğer doğruysa, Higgs, yaklaşık 125 GeV ve bu demek oluyor ki... Evet, aslında neredeyse tüm modellerim devre dışı kaldı, tüm süpersimetri modellerim, bu da oldukça güzel.
If this is true, the Higgs is about 125 GeV, and that means... um, yeah, actually almost all of my models are ruled out, which...
Eğer söylenenler doğruysa, hayatımın en iyi yatırımı bu olacak.
If what these guys are saying is true, this is gonna be the best investment of my life.
Eğer bu doğruysa Kyle, burada kalamazsın.
If it's true, Kyle, you're out.
Evet, bu doğruysa El Macho çoktan ölmüş olmalı.
Yeah, sounds like El Macho's pretty dead.
Eğer bütün bunlar doğruysa dün gece neden beni öldürmedin?
If all this is true... why didn't you kill me last night?
Bekle bi dakka, Eger bu dogruysa, ne bok yiyecegim ben?
Hey, wait a minute. If this is real, what am I supposed to do?
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru mu söylüyorsun 24
doğru söylüyor 187
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğruyu söyle 121
doğru diyorsun 34
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47
doğru söylüyor 187
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğruyu söyle 121
doğru diyorsun 34
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru değil mi 315
doğrusu bu 47