English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ F ] / Farkındayım

Farkındayım traduction Anglais

11,554 traduction parallèle
Senden haddinden fazla şey istediğimizin farkındayım.
I know we're already asking a lot of you.
Amelia, bunun sansasyonel bir dava olduğunun farkındayım.
Amelia, I know it's a high profile case.
Saçma geldiğinin farkındayım.
Ludicrous, I know.
Farkındayım.
I know. I-I know.
Kulağa delice geldiğinin farkındayım ama bunu doğru şekilde yapabilirim.
Look, I know it sounds crazy, but I think that I can get this right.
Farkındayım, çalışıyordum.
I know. I've been working.
Mesajlarımı okuduğunun farkındayım.
Unknown : I know you are reading my texts.
Evet bunun ne kadar çılgınca olduğunun farkındayım, bu yüzden başka yere atanmak için dilekçe verdim.
Well, I know it's crazy, which is why I put in for a transfer.
Burada önemli bir iş yaptığınızın farkındayım. Eminim çok yoğunsunuzdur
I understand the work you do here is important... and you're obviously a very busy man.
Hepinizin ne yapmaya çalıştığının farkındayım.
I know what you're trying to do. All of you.
- Biraz oldu farkındayım.
- I know it's been a while, huh?
Çok nahoş bir durum, farkındayım.
I know this has all been very inconvenient.
- Farkındayım.
- I know.
Senin için Shawn'ın ölümüne beni suçlamanın çok kolay olduğunu anlıyorum. Ve geçmişte yalan söylediğimin de farkındayım.
I know it's easy for you to blame me for Shawn's death, and I know I've lied to you in the past.
Yaşlı ve çatlak olduğunun farkındayım.
I love you. I know, you're just old... and crazy.
Hayır sevdim çünkü bunu yapmak istediğinin farkındayım.
No, I don't,'cause I see how much you love it.
Ve bunun çocuklar için ne kadar güzel bir şans olduğunun da farkındayım.
And I get why it would be a once-in-a-lifetime for them.
Bunun diğer sınıflardaki hayvanlar için çok daha zor bi durum olduğunun farkındayım. Bayan Nibbles için, Kaplumbağa Shelly için,
I know that this is an especially hard time for the other classroom pets, including Mrs. Nibbles, Shelly the turtle,
Nasıl göründüğünün farkındayım ama çözeceğim bunu.
I know how it looks, but I'll play it out.
Evet, farkındayım.
Yeah, I do.
Çünkü sıkıştırma olayından sonra... Tabii seni güç bir durumda bıraktığımın farkındayım.
Because after... after that short squeeze incident... and I understand that I put you in a bad position.
- Kabullenmesi zor farkındayım.
- I know that this is hard to hear...
- Ne kadar zor olduğunu farkındayım.
- I know it's a lot to ask for.
Garip geldiğinin farkındayım.
I know this is weird.
Fedakarlıklarının farkındayım.
Listen, I'm aware of your sacrifices.
Senin için zor olabileceğinin farkındayım.
I know this must be hard for you.
Farkındayım ama belki ben edebilirim.
I know that, but maybe I can.
Farkındayım ama sen üst ranzada yaşıyorsun.
I'm aware, but you live on the top bunk.
Ne yaptığımın farkındayım.
I know what I'm doing.
- Evet. - Farkındayım yani kesip çıkarmak bir çözüm değil.
I'm very well-aware, so cutting it off is not an option.
Bunun farkındayım, tamam mı?
I know, okay?
- Biliyorum, farkındayım.
I know, I know.
- Farkındayım.
I know.
Ne istediğimin farkındayım.
I know what I'm asking.
- Onun farkındayım.
I know the company line.
Bunun farkındayım.
I'm aware of that.
Mal varlığının farkındayım ve endişelenmiyorum.
I'm aware of his wealth and not concerned.
Evet, bunun farkındayım.
Yeah, I was aware of that.
Bunun farkındayım Sayın Hakim.
Yes, Your Honor. I'm aware of that.
Epeyce farkındayım Treville.
I'm quite aware of it, Treville.
Bir şeyleri aniden koparıp attığımın farkındayım.
I know I broke things off really suddenly.
- Ne yaptığının farkındayım ve şu gevezeliği kes artık.
I see what you're doing, and cut it out. Hey, what are these?
- Ne istediğimin farkındayım.
I know what I'm asking.
- Farkındayım!
I know.
- Geç olduğunun farkındayım.
Well, I know it's late.
Yaptığı değişikliklerden hoşnut olmadığının farkındayım.
I know you're not happy with the changes he's made.
İnanamayacağın çok şey anlattığımın farkındayım.
There is much you will not credit, I know.
- Hayır, farkındayım...
- No, I know it's... - How does it look?
Biraz isteksiz olduğumun farkındayım ama sen de bilmek zorundasın ki o, sensin.
I know that I have been a little off... But you need to know that you are it.
Bak, bugün sınırı aştığımın farkındayım.
Look, I... I know I went overboard today, and I'm sorry.
Öncelikle hikâyenin bu şekilde başlayacağını düşünmediğinizin farkındayım.
First of all,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]