Fikrini değiştirirsen traduction Anglais
663 traduction parallèle
Ama seni uyarıyorum. Fikrini değiştirirsen, kapımı kilitlediğimi bil.
But I warn you, in case you change your mind, I intend to lock my door.
Fikrini değiştirirsen 9 : 00 trenindeyim.
If you change your mind, I'm on the 9 o'clock train.
- Eğer fikrini değiştirirsen...
- But if you should change your mind...
Olur da adamın yola çıkmadan fikrini değiştirirsen...
If you should happen to change your mind before he leaves...
Fikrini değiştirirsen, hemen kesebilir.
Will you change your mind, he will shave it off.
Fikrini değiştirirsen beni çağırıver.
If you change your mind, just call out.
Eğer fikrini değiştirirsen Amerikan bilardosunuda çok iyi oynarım.
I also play a very good game of Kelly Pool if you should change your mind.
Fikrini değiştirirsen lütfen beni arama Brad.
Brad, if you should change your mind, please don't telephone me.
Fikrini değiştirirsen, buradayız.
If you change your mind, We'll be right here.
Genellikle şansımı zorlamam ama fikrini değiştirirsen... gelecek cumartesi 20.00 civarı burada olacağım.
Well, I don't usually press my luck, but, uh, if you change your mind, around 8 : 00 next Saturday night, I'll be here.
Eğer fikrini değiştirirsen Johnny 7,500 $'ı Bacco'ya ödemen için şimdi getirebilirim.
Thanks for the lift. If you change your mind... I think I can get you the $ 7,500 right away to pay off Bacco.
- Fikrini değiştirirsen haberim olsun.
- If you change your mind, let me know.
Ama fikrini değiştirirsen, eğer bana ihtiyacın olursa, beni nerede bulacağını biliyorsun.
Wow. Two balls into the rail - a perfect break and no advantage given.
Eğer fikrini değiştirirsen Rémy konusundaki teklifim hala geçerli.
If you change your mind, my offer about Rémy still stands.
Peki ya hemen sonrasında fikrini değiştirirsen?
And if, by chance, right afterwards, you change your mind?
Fikrini değiştirirsen, Café Europa.
If you change your mind, Café Europa.
İş konusunda fikrini değiştirirsen haberim olsun.
If you change your mind about that job, let me know.
tamam, eğer fikrini değiştirirsen.
Well, if you change your mind.
Fikrini değiştirirsen rehberde numaram var.
If you change your mind, I'm in the phone book.
Fikrini değiştirirsen, paran burada olacak.
If you change your mind, it'll be right in here.
Hayatım, fikrini değiştirirsen bana haber ver.
Honey, if you change your mind, just let me know.
Eğer fikrini değiştirirsen, nerede olacağımı biliyorsun.
If you should change your mind, you know where I'll be.
Eğer fikrini değiştirirsen zincir ağır gelmeye başlarsa, ara beni!
If you change your mind, if the chain grows heavy, call me.
Fikrini değiştirirsen, haber ver.
well, if you change your mind, let me know.
Fikrini değiştirirsen, uçağım bu gece 9 da kalkıyor.
My flight leaves at 9.00 p.m. tonight, in case you change your mind.
Fikrini değiştirirsen, beni ararsın.
If you change your mind, you call me.
Bir saat içinde istasyonda olacağız... fikrini değiştirirsen.
We'll be at the station for an hour, if you change your mind.
Fikrini değiştirirsen, nerede olduğumu biliyorsun.
If you change your mind, you know where I am.
Eğer fikrini değiştirirsen, ayışığında adımız olacak.
If you change your mind, there'll be a moonbeam with our name on it.
Eğer fikrini değiştirirsen, communo kristallerini kullan.
If you change your mind, just tap the commune-crystals.
Biliyorum ama fikrini değiştirirsen diyorum.
Well, I know, but just in case you change your mind.
Fikrini değiştirirsen nerede olduğumuzu biliyorsun.
You know where we are if you change your mind.
Eğer fikrini değiştirirsen, numaramı biliyorsun.
If you change your mind, you know my number.
- Tamam, pekala fikrini değiştirirsen, dostum, nerede olduğumu biliyorsun.
OK, well... if you change your mind, pal, you know where I'll be.
Fikrini değiştirirsen, beni ara.
It's easy at your age.
Eğer fikrini değiştirirsen burada olacağım.
If you reconsider, I'll be here.
Fikrini değiştirirsen beni nerede bulacağını biliyorsun, tamam mı?
Hey, if you change your mind, you know where to find me, huh?
Fikrini değiştirirsen hemen burada olacağım.
If you change your mind, I'll be right here.
- Fikrini değiştirirsen ara.
- Call us if you change your mind.
- Sorunum yok. - Fikrini değiştirirsen... Kümes hayvancıIığında epey iş var bilesin.
If you change your mind, there's a lot of money to be made in poultry.
Eğer otuzbir hakkındaki fikrini değiştirirsen, beni uyandırma.
If you change your mind about the wank, don't wake me up.
Fikrini değiştirirsen, gel.
Think about it and if you change your mind, come on over.
- Fikrini değiştirirsen bana söyle
- Let me know ifyou change your mind.
Ve giderken... eğer fikrini değiştirirsen, nerede olacağımı biliyorsun.
And when she left... You know where l am if you change your mind.
Eğer fikrini değiştirirsen, nerede olduğumu biliyorsun.
You know where l am if you change your mind.
Fikrini değiştirirsen biz sorguda olacağız.
If you change your mind, we'll be interrogating for a while.
Eğer fikrini değiştirirsen unutma I Magnin'de kozmetik bölümünde çalışıyorum.
If you change your mind, I work at the cosmetic counter at I Magnin.
Ama eğer fikrini değiştirirsen bizimle zamanında temasa geçmeyi unutma.
But if you change your mind, remember to contact us in time.
Fikrini değiştirirsen ben bütün gece buradayım
I'll be here all night if you change your mind.
Fikrini değiştirirsen beni ara.
If you change your mind, call me.
Fikrini tekrar değiştirirsen, ben burada olacağım.
If you change your mind again, I'll be here.