Fikrini mi değiştirdin traduction Anglais
266 traduction parallèle
Fikrini mi değiştirdin?
Change your mind?
Fikrini mi değiştirdin?
Have you changed your mind?
Aşağı inecek misin, yoksa fikrini mi değiştirdin?
Well, did you say something about going down, or did you change your mind?
- Fikrini mi değiştirdin Bart?
- Changed your mind, Bart?
Fikrini mi değiştirdin?
Second thoughts?
Fikrini mi değiştirdin?
You changed your mind?
Birden bire fikrini mi değiştirdin?
Changed your mind all of a sudden?
Fikrini mi değiştirdin?
You change your mind?
Yoksa fikrini mi değiştirdin?
Changed your mind?
Fikrini mi değiştirdin?
You have changed your mind?
Fikrini mi değiştirdin?
Did you change your mind?
Fikrini mi değiştirdin, kahraman?
Have you changed your mind, hero? Yes.
Fikrini mi değiştirdin?
So you changed your mind?
Fikrini mi değiştirdin dostum?
Change your mind, my friend?
Fikrini mi değiştirdin?
Changed your mind?
Fikrini mi değiştirdin?
You change your mind or what?
- Fikrini mi değiştirdin?
- What'd you have, a change of heart?
- Fikrini mi değiştirdin?
- You changed your mind?
Fikrini mi değiştirdin?
Changed your mind, huh?
- Baba, fikrini mi değiştirdin!
- Oh, Daddy, you changed your mind!
- Fikrini mi değiştirdin?
- Change your mind?
Yani sadece fikrini mi değiştirdin? Evet.
- So you're just changing your mind?
Seni öldürecekken fikrini mi değiştirdin?
What, he was gonna kill you, but he changed his mind?
- Fikrini mi değiştirdin?
You change your mind?
- Fikrini mi değiştirdin ödlek?
Change of heart, crybaby?
Fikrini mi değiştirdin?
- You've changed your mind?
- Yoksa fikrini mi değiştirdin?
- Change your mind about the pill?
Sen fikrini mi değiştirdin?
What, you grow another face?
Fikrini mi değiştirdin, kaptan?
Changed your mind, captain?
Öylesine fikrini mi değiştirdin?
Did you just change your mind?
- Yemek için fikrini değiştirdin mi?
- Changed your mind about dinner tonight?
- Fikrini değiştirdin mi?
- Did you change your mind?
- Fikrini değiştirdin mi?
- You've changed your mind?
Kızla geri dönmek hakkındaki fikrini değiştirdin mi?
Have you changed your mind about taking the girl back with you?
Askeri Mahkeme hakkındaki fikrini değiştirdin mi?
Have you changed your mind about my court-martial?
Peki Peter, fikrini değiştirdin mi?
Well, Peter, have you changed your mind?
Fikrini değiştirdin mi?
Have you changed your mind?
Geri dönme fikrini değiştirdin mi?
Change your mind about going back?
Kadın yok konusunda fikrini değiştirdin mi Yüzbaşı?
Change your mind about no women, Captain?
Fikrini değiştirdin mi?
Did you change your mind?
Fikrini değiştirdin mi?
Changed your mind?
Fikrini değiştirdin mi, Cathy?
Change your mind, Cathy?
Eee, fikrini değiştirdin mi?
So, changed your mind?
Ne oldu, fikrini mi değiştirdin? Onları öldürmek istediğini düşünüyorum.
Beside, have you changed your mind?
- Fikrini mi değiştirdin?
Changed your mind, have you?
Fikrini değiştirdin mi acaba diye düşünmeye başlamıştık.
We were beginning to wonder if maybe you changed your mind.
Şişeyle ilgili fikrini değiştirdin mi?
You change your mind about that bottle I talked about?
Fikrini değiştirdin mi?
You changed your mind?
Üç haftadır beni destekleyeceğini söyledin ve şimdi mi fikrini değiştirdin?
For three weeks you've been promising to back me up and you change your mind now?
Bu motel ile ilgili fikrini değiştirdin demek mi oluyor?
Does this mean you changed your mind about the motel?
Fikrini mi değiştirdin?
I am.