English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Idare edebilirim

Idare edebilirim traduction Anglais

432 traduction parallèle
İşlerimi kendim idare edebilirim.
I can manage my own business affairs.
Sanırım idare edebilirim.
Oh, I think I can manage.
Kendi kendimi idare edebilirim.
I can manage by myself.
Biraz burnu sürterse, belki onu daha iyi idare edebilirim.
Maybe I could handle him better if he was broken up a little.
Belki ben idare edebilirim.
Well, I-I think perhaps I might manage it.
- Gerek yok, ben idare edebilirim.
- No, I can handle this.
Bir süre idare edebilirim.
I can handle myself.
Yavaş. Şimdi idare edebilirim, sanırım.
Easy.
Seni temin ederim Bay Damon, durumu tek başıma idare edebilirim.
I can assure you, Mr. Damon, I'm quite capable of handling the situation alone.
Ailemi idare edebilirim.
I'll handle my own family.
Tek başıma da idare edebilirim.
I'll be fine by myself.
Oh, evet at üzerinden sığırları idare edebilirim.
Oh, yes. I can even work cattle on a horse.
Ben idare edebilirim.
I can manage fine.
- Kendim de idare edebilirim bunu.
- I can manage right enough.
İhtiyacım yok, kendimi idare edebilirim.
But I don't need him. I can manage by myself.
Tek başıma da idare edebilirim tatlım.
I can manage quite well alone, darling.
Efendim, onu ben idare edebilirim.
Sir, I can manage him.
Onları idare edebilirim.
I can handle them.
Frederick yakınımda olduğu sürece idare edebilirim.
I can manage as long as Frederick is close by.
Günde 100 dolarla idare edebilirim.
I can make out fine on $ 100 a day.
Ben tek başıma ev idare edebilirim. Ben de diğer kadınlar gibiyim.
I can keep a house on my own, you know.
Biliyorsunuz, polisleri sizden daha iyi idare edebilirim.
You know, I may stand better with the cops than you do.
Ama Dr David olmadan daha ne kadar idare edebilirim, bilmiyorum.
But I don't know if I can get on much longer without Dr Davis.
Artık o olmadan da idare edebilirim.
Well, I can manage without him now.
Dört gün idare edebilirim.
I can manage four days.
Şimdilik çayla idare edebilirim.
I could do with a tea now.
- Ben idare edebilirim.
- I can take care of myself.
Kitaplar olmadan idare edebilirim ama insansız yapamam.
And I can do without books, but not without people.
Yalnız idare edebilirim.
I can manage alone.
Bir deli hücresinden nasıl idare edebilirim ki?
How would I deal with him from a padded cell?
Onsuz idare edebilirim.
I'll make it without
Burada kalmak istiyorum. Oteli işletebilir işini idare edebilirim.
I want to stay here, run the hotel, do little bits of business.
Seks ve uyuşturucular olduğu sürece, rock'n'roll suz idare edebilirim sanırım.
As long as there's, you know, sex and drugs, I can do without the rock'n'roll.
Ne zaman idare edebilirim dersen, ortak.
As soon as I think you can handle it, partner.
Büyük olasılıkla onları kendim idare edebilirim.
I can take care of them myself.
Şimdi, normalde beş millik yürüyüş gerekir ama sanırım bunu yönetim kurulunda idare edebilirim.
Now, normally there is a requirement of a five-mile walk but I think I can swing it with the board.
Eğer işi idare edebilirim diyorsan ben şoförlük veya başka herhangi bir iş yapabilirim.
I could drive or anything else, if you think I can manage.
Ah, onlarla idare edebilirim.
Oh, I can handle'em all right.
Onu idare edebilirim.
I can handle him.
Onsuz idare edebilirim, fakat bundan sonra ona yardım etmemi bekleyemez.
I can manage without him, but he needn't expect me to help him anymore.
Bir süre Birinci Dünya Savaşı'yla tek başıma idare edebilirim.
I can take care of World War I by myself for a little while.
İdare edebilirim.
I'll manage.
- İdare edebilirim.
- I can manage
İdare edebilirim.
I can handle it.
- İdare edebilirim.
- I can manage.
İdare edebilirim.
But I can take care of things.
Ver şunu bana, İdare edebilirim.
Give me that, I can handle it.
İdare edebilirim Andreas.
I can manage Andreas.
Evet, Usta Vic, İdare edebilirim.
Oh, yes, Massa Vic, I can handle it.
Lükslerimden, televizyonumdan vazgeçersem, günbatımından sonra kitap okumazsam ve sobayı sadece yemek pişirmek için günde üç kez kullanırsam, bana gönderdiklerinle idare edebilirim.
IF I GIVE UP MY LUXURIES, TELEVISION, AND I DON'T READ AFTER SUNSET AND I-
Haftada 65 dolarla falan idare edebilirim.
- Yeah, but Willy...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]