English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Işiklari

Işiklari traduction Anglais

61 traduction parallèle
VARYETE IŞIKLARI
VARIETY LIGHTS
KUZEY IŞIKLARI ha46792 :
NORTHERN EXPOSURE
KUZEY IŞIKLARI.
NORTHERN EXPOSURE
KUZEY IŞIKLARI Ed, engelleyici olmaktan nefret ediyorum.
NORTHERN EXPOSURE 3x13 "THINGS BECOME EXTINCT" Subtitles subXpacio Ed, I hate to be obstructionist.
" Aç işiklari
" Turn on the light
Bize pist işiklari gerekli.
We need runway lights.
SADECE PENCERE IŞIKLARI VAR VE KAPILAR KAPALI.
ONLY ON THE LIGHT OF WINDOW AND DOORS ARE CLOSED
- Jess, hayatim. Isiklari kapatmayi unutma.
You won't forget to put off the lights.
Pulsarlarin göz kirpmalari o kadar düzenlidir ki ilk kesfedildiklerinde, dünyadisi zeki varliklardan gelen sinyal zannedildiler, ya da yildizlararasi yolculuklarin seyrinde kullanilan, yol izleme isiklari oldugu sanilmisti.
Pulsars keep such perfect time that the first one discovered was thought to be a sign of extraterrestrial intelligence. Perhaps a navigational beacon for great ships that travel across the light years and between the stars.
Isiklari kapatin lütfen.
ASTRONOMER 1 : Lights off, please.
Claire, kalk ve isiklari yak ve cocuklar islerine baslasinlar.
Claire, get up and turn those stage lights on and get these boys going.
Isiklari neden söndürdüler?
Why'd they turn off the lights?
Kapatin su isiklari!
- Turn it off.
Bana da - hangi isiklari yaktigina bagli.
Neither me - depends what flicks your switch.
Ve ben o sirada kendimi spot isiklari Altinda hissediyordum Buna kim alisabilirki.
And from that moment on I felt like the spotlight was on me, but I've never gotten used to it.
Isiklari söndür!
Lights out!
O günes isiklari altinda gömüldü.
He was buried the place open to sunshine.
Karsidan bakinca ince olmalarina ragmen görülmektedirler ama döner dönmez yan taraflari yüzeyden gelen mavi isiklari yansitir ve karanlik icinde kaybolurlar.
Head on, they are just visible, thin though they are, but as soon as they turn, their mirrored sides reflect the remnants of blue light from the surface, and they disappear into the gloom.
Bu isiklari hayvanlar yaratirlar.
These lights are created by animals.
Sualti aracinin isiklari olmazsa burasi tamamen karanlik olur.
Without the lights of the submersible, it would be completely dark.
Ne zaman bana saldirsalar kirmizi isiklari acikti.
Every time one of those things attacked me, that red was on.
Isiklari kontrol etmeliyim, ama buralari pek iyi bilmiyorum.
I have to check on the lights but I don't know my way around here.
Affedersin. Dükkan yarin açilacagi için isiklari kontrol etmeliyim.
Sorry. I've got to check on the lights, because the shop opens tomorrow.
Isiklari söndurebilir misiniz lutfen?
Can we get the lights, please?
Tanktaki uyari isiklari yandi.
The warning lights in the tank are starting to go crazy.
Isiklari kapatti yanima geldi tamamen karanlikta yüzünü bana döndü.
She turned off the lights... and she came right up to me... and she was facing me in complete darkness.
David isiklari kapatmadi.
David didn't turn out the lights.
- Hayir, sadece isiklari kapatti.
- No, she just turned off the lights.
Isiklari söndürüyorlar.
They're taking out the lights.
- Güzel, tamam, yapin. Isiklari da.
Including the lights.
Isiklari söndürmem gerek.
I'll need to turn out the lights.
Burada da. Isiklari söndürüyorlar.
And here, they're taking out the lights.
Cadde isiklari...
♪ Streetlight ♪ ♪
Eger kuleye carpmami istemiyorlarsa isiklari acsinlar.
If they don't want me to hit the tower, they can give me lights.
Isiklari açarsan öldürürüm seni.
Switch on the light and I'll kill him.
Isiklari kapatacagim.
I'm gonna turn off the lights.
BUTUN ISIKLARI AC.
Give me all the lights.
Onbasi, isiklari kapat!
Corporal, turn off the light.
Yuzlerce vatandas, dagin tepesinden gelen..... degisik isiklari polise rapor etti.
Hundreds of residents are reporting strange lights in the skies of Brown Mountain, NC.
- Evet isiklari gorduk ama..
- Yes, we did see the lights but...
- Bu isiklari dun gece gorduk tamam mi?
I mean, we did see lights last night. OK.
Parlak isiklari oldugunu biliyorum.
That's the damn Brown Mountain lights.
Dun gece bizde bu isiklari gorduk.
That's wh-we saw lights last night.
O isiklari kaydettim.
I filmed the lights.
Bildigimiz sey ise, Amerikan Hukumeti... Brown Dagi Isiklari olayini tarih boyunca 3 kere arastirmistir.
We know that the US government has publicly investigated the Brown Mountain lights, at least three times throughout history.
Hukumetin uzun bir zamandir.. Brown Dagi isiklari olayindan haberdar oldugunu biliyoruz.
So we know that the government, for a long time, has been aware of the Brown Mountain lights.
Brown Dagi isiklari, sinirlarimiz icinde..... gerceklesen ve hala anlayamadigimiz..... en ilginc fenomenlerden biridir.
Brown Mountain lights, to me, may represent one of the, uh, one of the last really interesting frontiers of natural phenomena that we don't understand.
Brown Dagi Isiklari, kesinlikle gercek bir fenemondur.
The Brown Mountain lights are an absolutely real phenomenon.
Flas gibi patlayan su isiklari görüyor musunuz?
See those lights flashing like paparazzi?
simdi, yarin sabah baskani gorecegim, programli ya da degil ve lutfen, ayrilmadan once isiklari sondur.
Now I will see the president tomorrow morning, schedule or no. And please, turn out the lights before you leave.
Isiklari açik halde bölgede dolasan bir araba varmis.
There was a car circling the area with the hazard light on

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]