English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Işığı

Işığı traduction Anglais

142,493 traduction parallèle
Işığı açabilirdim.
You know, I should've just turned on the light.
Işığı buraya tutar mısın?
Can I borrow your... your light?
Başkanın aradığı doğru mu?
Is it true you got a call from the president?
Dennis'in şimdiden trene atladığına bahse girerim. Capitol Hill'e dönüyordur. Böylece hippi arkadaşlarıyla kahve içerken solucanlı Mary'den kaçmayı nasıl başardığını anlatabilir.
I bet Dennis is already on the train, headed back to Capitol Hill where he's gonna tell all his hipster friends over coffee what a bullet he dodged by getting away from wormy Mary.
Dr. Minnick geldiğinden beri aranızın iyi olmadığını biliyorum. Benim kararım yüzünden.
And I know that things between you two have been less than favorable since Dr. Minnick arrived, which is a decision that I made.
Ne yaptığımı biliyorum. Bu yüzden senin neyi yapmadığını da biliyorum.
I know what I'm doing, which is how I know that you do not.
Hatırladığım son şey... birisinin bana merdivenlerde yardım ettiği.
The last thing I remember is someone helping me upstairs.
Onu ölümcül kanamadan tutan tek şey demirin kan damarlarına karşı uyguladığı basınçtır.
The only thing that keeps him from bleeding to death is the pressure that the rebar is exerting against the liver's blood vessels.
Tek bildiğim bunu insanları korumak için yaptığım.
All I know is that I did it to save the people here.
Sadece başladığımız şeyi bitirmeye çalışıyordu.
This is just him trying to finish what he started.
Ceylan yaralandığında, sürü devam eder.
When a gazelle is injured, the herd moves on.
Garip olan da şuydu ki son beş saattir falan konuştuğumuz şey Steve Harvey'nin bıyığının ona yakışıp yakışmadığıydı.
And what was weird is that for, like, the last five hours, we were just talking about Steve Harvey and whether or not his mustache is dope.
Benim hep sorguladığım bir şey var, Michael Jordan nasıl oldu da Charles Barkley'i, film için ikna etti?
I always question is how did Michael Jordan convince Charles Barkley to be in the movie?
Belediye Başkanlığı Bürosu Nigthingale Katili lakaplı papaz yardımcısı Joseph Hurley'in yakalanmasında bilgi verecek kişiye. 100.000 dolar ödül vaat ediyor.
The Mayor's office is offering a $ 100,000 reward for any information leading to the capture of Deacon Joseph Hurley, the man dubbed "The Nightingale Killer."
Ve daha evvelden duymadığım o duygusal şeyler.
And that mushy stuff is nothing I haven't heard before.
Kurtarıcıyla yaşadığın küçük hesaplaşmadan sonra... olman gereken son yer burası.
After your little showdown with the Savior, this is the last place you should be.
Annesinin kim olduğunu biliyorum. Ailesinin geçmişi göz önüne alındığında düşündüğün kadar istikrarlı olamayabilir.
I know who her mother is, and she may not be as stable as you think given her family history.
Arzuladığın başka bir şey var mı?
Is there nothing else you desire?
Hayır, yaptığımız şeyden bahsedeceksek neyse öyle söylemeliyiz. Bu aptalca.
No, if we're gonna talk about what we did, then we have to call it what it is.
Dostunuz Finn'le anlaşmazlığı olabilecek birisini biliyor musunuz?
Is there anybody you know who might have had it out for your pal Finn?
İşte tanıdığım Mickey.
This is the Mickey that I know.
Anladığım kadarıyla, bahsettiğin dövme B-24 bombardıman uçağının dövmesi.
I believe the, uh, tattoo you're referring to is the B-24 Bomber.
Bunda da muazzam bir iş çıkardığı söylenemez.
She wasn't doing a real bang-up job of that either.
Sözünü ederken o kadar heyecanlandığınız palyaço mu bu?
This is the clown you were so excited about?
Sonra Çocuk Koruma Hizmetleri'ni arayacaklar ve kimseyi tanımadığı bir evde yaşayacak. Bu ve 18'ine kadarki tüm doğum günleri mahvolacak.
And they're gonna call child Protective Services and he is gonna go live in a group home, for this birthday will be ruined and every birthday after this one till he's 18 will be ruined.
Seni anlıyorum. İhtiyaçları olan bir kadınsın. Kondom kullandığınız sürece benim için hiçbir sıkıntı yok.
All right, the point is, uh, you're a woman with needs and I get it, so as long as you're using condoms, I'm cool.
Bu yaptığın yasal mı hem?
Is what you're doing even legal?
Fakat içinde kaldığı durum gerçekten adil mi?
But is this really a fair position to be putting him in?
Ailemiz için yaptığınız bu şey çok büyük bir fedakârlık Bay Omicron.
Well, uh, this is a mighty nice sacrifice you're making for our family, Mr. Omicron.
Bakalım tüm bu lanet turnuvayı kazandığımızda da, bizi bu kadar kolay görmezden gelebilecekler mi!
Fine. All right. We'll see how easy it is for them to box us out once we go out there and win the whole damn tournament!
Bu çatışmada yaptığımız şey tamamen bize kalmış.
What we do at that conflict is entirely up to us.
Bu yüzden ruhunuzu şeytana sattığınızı söylemiştiniz.
Which is why you told us you'd sold your soul to the devil.
Bu, Blavatsky haritasından yaptığım bir tarama.
This is a scan I made of the Blavatsky map.
Bu güçlükle aldığım bir karadı.
This is a decision I make with a heavy heart.
Hiç tanışmadığı ama âşık olduğu bir kız.
Some chick he's never met but is in love with.
- Amanda ne düşünür dersin? Seni sevgilisi olarak çağırdığını düşününce?
Yeah, I meant what do you think Amanda is going to do since she invited you to be her date?
Biri bana neler döndüğünü açıkladığı anda çıkaracağım.
- As soon as one of you explains what in tarnation is going on.
Ama bu iş biter bitmez Kaptan Hunter'ın beni 1956'da Bettie ve Hank'i bıraktığım güne döndürmesini sağlayacağım.
But once this is over, I'm getting captain hunter to take me back to 1956, to the day i abandoned bettie and Hank.
Eminim siperin arkasından bakıldığında manzara epey kasvetlidir.
And I imagine that the view from the trenches is pretty bleak.
Görünüşe göre 2016'da yarattığınız bozulma sadece başlangıçmış.
- we can't go anywhere. - Or anywhen. We don't even know where the Waverider is.
İnandığım her şey, mor ve beyaz burada.
Everything I believe in is right here in magenta and white.
Anladığım kadarıyla hem koreograf hem de erkek başrolsün.
So my understanding is that you're not just the choreographer but you're also dancing the male lead.
- Bu parmak yaşadığının kanıtı mı?
Or is that toe proof of life?
Hala onu bıraktığımız delikte.
He is still in hole we left him in.
Peki ama Kozar'ın Jack'in aradığı adamla ilgisi ne?
Yeah, but what does Kozar have to do with the guy that Jack is looking into?
Oleg gibi eski bir KGB ajanı neyin nerede gizlendiğini ve nasıl bulunacağını bilir.
An old K.G.B. agent like Oleg knows where everything is buried and how to find it.
Oleg yakalandığı için beni suçluyor ve bana zarar vermek için ekibimin peşine düşmüş gibi yaptı, ama asıl hedef ailem.
Oleg blames me for getting caught, so in order to hurt me, he made it seem like he was gonna hurt my team, but the real target is my family.
Bir virüs kaptığını söylemek zorundayım.
I'm sorry to say you've contracted a virus. We're having trouble identifying what it is.
Aradığımız kişi son derece ahlaklı kişileri hedef alıyor, onları intihar etmeleri için manipüle ediyor, işaretliyor ve cesetlerini farklı mekanlara bırakıyor.
The person we're looking for is targeting victims of high moral character, manipulating them into killing themselves, marking them, and then disposing of the bodies in secondary locations.
İnsanlığın dünyaya verdiği zararla ilgili mesaj veriyor olabilir.
It's possible the unsub is making a statement about the damage mankind is doing to the Earth.
Şüpheli de asil ve doğru bir şey yaptığını düşünüyor olabilir.
So the unsub may believe that what he is doing is actually both noble and morally right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]