Kesin artık traduction Anglais
929 traduction parallèle
Kesin artık!
Who stole the painting?
- Hey, kesin artık.
- Oh, stow it, will you?
Peşimden gelmeyi de kesin artık. Saplantınız olsun, olmasın, bu kadar yeter.
Please stop following me around, fixation or no fixation.
Siz ikiniz kesin artık yoksa yukarı.
Stop it, you two, or up you go.
Eşyalarınıza göz kulak olun ve söylenmeyi kesin artık!
Watch your things and quit grumbling.
- Tamam, kesin artık.
Break it up.
"Kesin artık," "Kesin artık" "Kesin artık!"
"Cut it out," "Cut it out" "Cut it out!"
Haydi, konuşmayı kesin artık.
Come on, stop beating your gums.
Kesin sesinizi, kesin artık.
Knock it off, knock it off.
Kesin artık.
Cut it out here.
Kesin artık!
Stop it!
Öyle ise biraları getiriyorsun! - Aşağıdakiler! Kesin artık!
- All right, you bring the beer.
Arkadaşımmış gibi davranmayı kesin artık yeter
Quit acting like we was friends! You...
Ayaklarıma basmayı kesin artık.
Stop stepping on my feet!
Kesin artık şunu.
Now, stop it.
Kesin artık!
That's enough!
Kesin artık!
Cut it out!
Komünistlerden konuşarak beni rahatsız etmeyi kesin artık.
And stop bothering me with your talk of communists.
Kesin artık Tanrı aşkına.
Stop it, for God's sakes.
İkiniz de kesin artık.
Will both of you stop?
Kesin artık!
Stop this!
Size rica ettim, dinlemiyorsunuz. Lütfen kesin artık!
I have asked you, but nothing helps.
Kesin artık!
Cut it out, the both of you!
Kesin artık.
Hush up!
Kesin artık, hadi.
Cut it out. Come on.
Kesin artık şunu lütfen!
- ( ORGAN PLAYING ) - REVEREND FORD : Stop it, please!
Uyarmadı deme yaklaşırsan yüzüne tükürürüm! - Siz ikiniz kesin artık şunu!
Don't come any nearer.
Kesin artık!
- Knock it off!
Kesin artık.
Stop it.
Saçmalamayı kesin artık!
Blasted little fish-man!
Hey siz ikiniz, kesin artık.
Hey, you two, cut that out.
- Pekala, kesin artık.
- All right, cut it out.
Artık evlenecek olduğuna göre ondan hoşlandığımı öğrenirse kesin "Defol" diyecektir değil mi?
Now that he's getting married, if he knew that I liked him, he would ask me to get lost. Right?
Artık bizi kesin öldürürler.
They'll get us dead sure now.
Şimdi polisler bizi kesin enseler artık.
Now the cops are bound to pick us up.
The Furies'den sığır araklamayı kesin artık!
Stop stealing cattle from The Furies! I told you once, I tell you now.
- Onun üstüne varmayı kesin artık.
Did you, Angel?
Artık neyin doğru veya yanlış olduğu konusunda kesin bir fikrimiz yok.
Now we don't have the foggiest idea of right and wrong.
Kesin bir şey var, o da artık maaş yok.
Absolute news : no more salaries
Artık korkak gibi dolanmayı... ve kızınızdan gelecek yardımlara bel bağlamayı kesin.
Now stop skulking like a coward, and counting on your daughter's charity.
Yeter artık. Ağlamayı kesin yoksa yemek yüzü göremezsiniz!
If you want to keep crying, you'll get no food.
Kesin artık dedim!
I said cut it out!
Sonuçta kazanç kesin değil, ama o kadar kana bulandım ki çaresiz artık günah günahı çekecek.
Familiar way of gain. But I am in so far in blood... that sin will pluck on sin.
Sen de artık kesin kararını vermişsindir.
So you're rarin'to go.
Artık cepheyi kesin yararız.
Now we'll break through for sure.
Saçma olduğunu düşünüyordum ama herhalde artık beni kesin tutuklarlar.
I thought you were crazy but now they will arrest me!
Pekala, kesin şu gürültüyü artık!
All right, knock off the noise now!
Kesin şu kavgayı artık!
Stop this racket!
- Artık kesin terler.
He'll be sweating.
Kesin şunu artık!
Knock it off!
Hadi artık, kesin şunu.
Come on now, knock it off.
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık gidebiliriz 26
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık gidebilirsiniz 36