English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ A ] / Artık bilmiyorum

Artık bilmiyorum traduction Anglais

1,859 traduction parallèle
Burada ne yaptığımızı artık bilmiyorum, dostum.
I don't know what we're doing here... -... anymore, man. - I know.
Artık bilmiyorum.
I do not know anymore.
Artık bilmiyorum.
I don't know anymore.
Önceden öyle sanırdım, ama artık bilmiyorum.
I used to think so, but I don't know now.
Ne yaparsın artık bilmiyorum sadece Overland'in o korkaklarının bugün acı çekmesini sağla!
I don't care what you have to do, Just make sure that those cowards from Overland suffer today.
Kim olduğunu artık bilmiyorum, Joe.
I don't know who you are anymore, joe.
Senin peşindeyken düzenbazlık yaparken, kim olduğumu biliyordum, artık bilmiyorum.
And, uh, you know, when I was chasing you and everything And we were doing cons, I knew who I was, but not anymore.
Sara ile ilişkini duyduğumda, bunu yersiz bir davranış olarak görüyordum ama yemin ederim, ne düşüneceğimi artık bilmiyorum.
When you had the affair with Sara, I thought it was just an indiscretion, but I swear I don't know what to think any more.
Geçmişindeki yaraların sebebini bilmiyorum ama bunları saklama çabası içerisindesin. Etrafta maço gibi davranan bir sürü erkek var. Hepsinden bıktım artık.
I don't know what your past scars are, but men who go around acting so macho are exactly the type I hate.
Şimdi de köyü kurtardı, artık ne yaparlar bilmiyorum.
Since he saved the village, what now?
Artık seni neyin uyardığını bilmiyorum.
I don't know what stimulates you anymore.
Bilmiyorum. Ama artık buralar güvenli değil.
I don't know, but it's not safe out here.
Artık kim olduğunu bilmiyorum amına koyayım.
I don't even know who the fuck you are anymore.
Artık kim olduğumu bilmiyorum.
I don't know who I am anymore.
Tim, artık hiçbir şey hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Tim... I don't know anything about anything anymore.
Kalbindeki hangi acıya tutunuyorsun bilmiyorum ama artık unutmalısın, anne.
I don't know what kind of pain you are holding on to in your heart, Mama but you need to let it go.
Dinleyen var mı, bilmiyorum ama artık jeneratörüm bitiyor dışarıda kimse kaldıysa, bu son şarkımdır.
I don't know if there's anybody listening, but my generator is dying. So, if there is someone out there, this is my last song.
Artık kim olduğumu bile bilmiyorum.
I don't know who I am anymore.
Onun ne olduğunu bilmiyorum, fakat bir insansa, artık insan falan değil.
I don't know what it is, but if it ever was human, it isn't human anymore.
Özür dilerim ama artık neye inanacağımı bilmiyorum.
Forgive me, I just... I just don't know exactly what to believe.
Ama yine de senin artık bir yenilikçi, ılımlı solcu olup olmadığını, ya da hiç oldun mu onu bilmiyorum.
But then again... I'm not sure whether you are a progressive center-left politician anymore... Or if you ever were.
Dua etmeye çalıştım / / ancak artık kim olduğunu bilmiyorum.
I tried to pray / / a, but I do not know who.
Ne gerçek bilmiyorum artık.
I don't know what's real anymore.
Şu anda işimden memnunum ama bilmiyorum, artık daha huzurlu olsam da özel hayatımda hala o özel kişiyi bulamadım.
So now I'm happy on the work front, but you know. Even though I have more balance it's personal.
- Bilmiyorum. Şu neyse artık ona. - O seks yapacağım yerlerin listesi.
It's a fucking Domino's bargain list.
Sadece - Artık ne kadar iyi olduğumu bilmiyorum
It's just- - After that, I don't know how much good I can do.
Ben artık ne yaptığımı bilmiyorum.
I don't even know what I'm doing anymore.
Ama daha ne kadar sürdürebilirim, bilmiyorum. Yaşlandık artık.
I don't know how much longer I can get away with it, really,'cause I'm a bit of an old chap.
Artık kim olduğunu bilmiyorum.
I don't know who you are any more.
Artık neler olup bittiğini bilmiyorum Ama birileri burada çuvalladı...
Now, I don't know what's going on, but someone's dropped the ball here...
Çünkü artık gözyaşlarımla ıslanmış kendi yüzümden nasıl kaçacağımı bilmiyorum.
"'Cause I don't know anymore How to avoid my own face wet with my tears
Artık kimsenin nasıl olduğunu bilmiyorum, Joanna.
See, I don't think I know who anyone is anymore, Joanna.
Bu yer artık neyin gerçek olduğunu bilmiyorum.
This place, I don't know what's real anymore.
Bilmiyorum artık.
I don't know any more.
Artık nereye aidim bilmiyorum.
I just... I don't know where I fit in any more.
- Artık hiçbir şeyi bilmiyorum.
- I just don't know any more.
Sorun nedir bilmiyorum ama arabam artık çalışmıyor.
I don't know what's going on but my car won't start anymore.
Artık seni nerede hayal edeceğimi bilmiyorum.
I won't know where to picture you anymore.
Chloe, artık önceliğimiz kanıt toplamak mı, bilmiyorum.
Chloe, I don't know that getting proof is our first priority anymore.
Artık hiçbir şeyi bilmiyorum.
I don't know anything anymore.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
I don't know what to believe anymore.
Artık bunu neden yaptığımızı da bilmiyorum.
I don't know even why we did it anymore.
Artık neyin normal olduğunu bile bilmiyorum.
I ain't even sure what normal is anymore.
Artık onun kim olduğunu bile bilmiyorum.
I don't even know who she is anymore.
Artık kime güveneceğimi bilmiyorum.
I don't know who to trust anymore.
Artık ne yapacağımı bilmiyorum, Joe.
I don't know what to do anymore, joe.
Artık ne yapacağımı bilmiyorum.
And I don't know what to do anymore.
Artık ne düşüneceğimi bilmiyorum, Shaz.
I don't know what to think any more, Shaz.
Artık kim olduğumu bilmiyorum, Sophie.
I don't know who I am anymore, sophie.
- Onu kullanıyor. - Kim kimi kullanıyor bilmiyorum artık.
He manipulates.
Artık neye inanacağımı bilmiyorum.
I'm not sure what I believe in anymore

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]