English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Kesinlikle doğru

Kesinlikle doğru traduction Anglais

1,182 traduction parallèle
Evet, kesinlikle doğru, ama ben başka birşeyden sözediyorum.
Yeah, sure, that's right, but I'm talking about something else.
Kesinlikle doğru.
Absolutely right.
Evet, kesinlikle doğru.
Yes, quite right.
Peki, bu doğru, kesinlikle doğru.
Well, that's true, that's absolutely true.
Tahminim kesinlikle doğru.
It's a dead giveaway.
Bu kesinlikle doğru.
That is absolutely right.
Bu kesinlikle doğru.
Well, I think that's definitely true.
Sen kesinlikle doğru insansın.
- You're exactly the right kind of person.
Kesinlikle doğru.
Fair enough.
- Bunlar kesinlikle doğru mu?
- But is it certain? Absolutely certain?
Kesinlikle doğru.
Yes, that must be it.
Bu kesinlikle doğru değil.
That is so not true.
Bu kesinlikle doğru.
That is certainly true.
Kesinlikle doğru.
That's absolutely right.
Konvansiyonel bir çarpışmada kesinlikle doğru.
In conventional battle, certainly that's true.
- Kesinlikle doğru!
- Absolutely right!
Kesinlikle doğru!
You're damn right!
Hesaplar kesinlikle doğru.
Those numbers are right, all right.
- Kesinlikle doğru.
- Yeah. - It's true.
- Bobby, ona silahtan bahsetmedin. - Evet, bu kesinlikle doğru.
- You didn't tell her about the gun.
Duyduklarınız... kesinlikle doğru.
These rumors are not exaggerated.
- Şey, bu kesinlikle doğru, evet.
Yes, that's right.
Kesinlikle doğru.
Quite right.
- Kesinlikle doğru.
Oh, indeed it is.
Kesinlikle doğru.
Indeed you did, and that's not all. Would I be right, Charlie?
Kesinlikle doğru zamanda verilmeli.
It has to be precise.
Bu belki düşünebilecek en karanlık, en kötümser şey... ama kesinlikle doğru.
It's the darkest, most cynical thing you can imagine, but it's absolutely true.
Kesinlikle doğru.
That's right, exactly.
Kesinlikle doğru.
- [Laughing] - It's true.
Bu kesinlikle doğru.
That's exactly right.
Kesinlikle doğru.
Absolutely correct.
Yani, bana da kesinlikle doğru gibi gelmedi.
I certainly haven't felt right...
Olabilir, kesinlikle doğru.
- That's probably what it is.
Frank. Bence sen kesinlikle doğru kişiyi seçtin.
Frank, I think you picked absolutely the right person.
Evet bu doğru ama eğer farketmeden bütçeyi aştıysak bunu karşılamaya memnuniyetle... - Kesinlikle hazırız.
If there are any budget overruns, we're more than happy to cover the...
Doğru. Kesinlikle öyle.
That's exactly what it means.
Bu kesinlikle doğru.
Well, that's certainly true.
Doğru mu? Kesinlikle!
Absolutely.
Kesinlikle, beklenmedik bir şey, fakat doğru.
Certainly, it's unforeseen, but it's true.
Doğru. Ama babam onu kesinlikle anlamayacaktır.
Well, Daddy certainly won't understand him.
Evet, doğru. Kesinlikle.
The curve of the Earth prevents it.
- Bu doğru. Kesinlikle.
- That's right, absolutely.
Fakat senin durumunda, bu kesinlikle bir açıdan doğru.
But in your case, it's actually kind of true.
Sen damada doğru yürürken kesinlikle küçük çocukların gül yaprakları fırlatmasını istiyoruz.
So we'll definitely be going with rose petals strewn by a small child as you come down the aisle.
Kutsal yere doğru gitmemizde hiçbir sorun yok, bu görevi kesinlikle tamamlayacağız!
No matter what may be going on within the Heavenly Realm, we will successfully complete this mission!
- Doğru. Kesinlikle.
- Oh, that's right, surely, Alo.
Kesinlikle.. "Her başarılı erkeğin arkasında mutlaka bir kadın vardır".. sözü doğru sanırım.
It's perfectly monstrous how people say things behind one's back that are absolutely true.
Eğer bir savunma avukatı öğrendiyse..... ki nasıl öğrendiğini açığa vuramaz birinin işlemediği bir suç için hapse gitmek üzere olduğunu, ne yapmalı? Eğer, ellerinde kesinlikle yanlış kişinin olduğunu biliyor ama çeşitli nedenlerle doğru kişiyi ima edemiyorsa, ne yapmalı?
I'll boil you whole and suck the skin from your bones!
Onun doğru bir karar verdiğini düşünmedim ve kesinlikle onun komutası altında görev yapmayı da.
I didn't think that she made the right decision and I certainly didn't want to serve under her command.
Kesinlikle doğru.
It certainly is right now.
Doğru, doğru. Doğru, kesinlikle çok doğru Walter.
Right, that's so true, Walter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]