English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Normale

Normale traduction Anglais

2,217 traduction parallèle
Her şey normale döndü.
Things went back to normal.
Bir süre kendi haline bırakalım, sonra normale dönecektir.
Leave him be for a while, and his mood will be normal again.
Mahkümun sağlık durumu normale dönüyormuş.
The prisoner's vitals have stabilized.
Hayır, bu da herkesi normale döndürmüyor.
No, that won't restore everyone either.
- Her şey normale dönecek.
Everything's gonna get back to normal.
Sırf sen normale döndün diye, bu Hank Sağlık'ın ya da bizim de döndüğümüz anlamına gelmez.
- Just because you're back to normal doesn't mean That hankmed is, and it doesn't mean that we are.
Evet, yalnızca 25'ime kadar şartlı tahliye halindeyim, onun dışında herşey kesinlikle normale döndü.
Yeah, I'm just on probation till I'm 25, but other than that, things go totally back to normal.
Kalp atışları normale dönüyor.
BP's getting stronger.
Evet, şu test sonuçlarını yeni öğrendim ve normale dönmesi üç yada dört gün alabilirmiş...
Yeah, I just found out that test results could take three or four days to get back.
Ama uymuyor çünkü sikim tamamen normale döndü. Şu an iyi durumda.
But it doesn't apply... because my dick totally went back to normal, and it's fine now.
Sonunda nabzı normale girdi.
They've managed to stabilize his blood circulation.
Bu konular unutulsa da her şey normale dönse. Biz de mesafeyi toplayan spor ayakkabılarımıza geri dönsek. Braverman takımına.
So I just want the whole thing to blow over, have things return to normal, so we can focus on important things like sneaker mileage.
Bütün bunlar bittiğinde her şey normale dönecek bir rahatlama hissedeceksin.
It would be normal, when all this is over, to feel a sense of relief.
Durum normale dönmüştür!
The situation is back to normal.
Telefon vericileri normale döndüğünde bulmana yardım etmezsem çoktan gitmiş olacak.
By the time the cell towers get back to normal... he'll be long gone unless I help you find him.
Eğer Noel'in anlamını bulabilirsem her şey normale dönecek.
If I can find the meaning of Christmas, everything will go back to normal.
Crosby 13 yaşına kadar yanımızda yattı ve sonra normale döndü.
The whole concept, it's very weird. Crosby slept with us until he was 13 and he turned out all right.
Bunun geçici bir sorun olduğunu, işlerin normale döneceğini sanıyorlar.
Their view is, this is a temporary blip, and things will go back to normal.
Ollie şimdi normale mi dönecek?
So is Ollie just gonna go back to normal now?
Yani bu elemanları Maaskant'tan uzaklaştırırsak, her şey normale döner mi?
So if we get rid those guys from Maaskant, everything will go back to normal?
Chloe'nin kanı değişik bir antibiyotik özelliği göstermeye devam ederken Üsteğmen Scott'ınki normale dönmüş gibi.
While Chloe's blood continues to show atypical antibiotic properties... Lieutenant Scott's see to have gone back to normal.
T.J. neredeyse tamamen normale döndüğümü söylüyor.
Well, T.J. says I'm pretty much back to normal.
Demek ki her şey normale döndü.
I guess that means everything's back to normal.
Evet her şey normale dönmüş.
Yeah, I guess everything goes back to normal.
- Normale döndük.
- Back to normal.
Her şeyin normale dönmesini istiyorum.
I want everything back to normal.
- Peki Walker, sen normale döndün mü?
And, Agent Walker, you are back to normal?
Durumunun bir şeyle bağlantılı olduğunu bununda burada kalmakla ilgili olduğunu bunu anladığı an her şeyin normale döneceğini söyledi.
She keeps thinking that this... condition that she has is connected to something, something that's going on here, and the sooner she can get to the bottom of it, the sooner everything will go back to normal.
Bugünü unutun ve normale dönün.
Forget today and go back to normal.
Sonunda her şey normale döndü.
And now everything's back to normal.
Ondan sonra, zaman normale dönecektir ve senin de geleceğe dönebilmen gerekir.
Then, time should return to normal and you should be able to return to the future.
Anrokuzan öldüğünde, mühür eskiye döndü, bu yüzden zaman da normale dönüyor.
When Anrokuzan died, the seal returned, so time is returning to normal again.
Seni gözlemeye devam edeceğiz ama birkaç saat içinde kolun normale dönmüş olur.
We're gonna keep watching you, but your arm should come back to normal in a couple of hours.
Bunun gibi bir baban varken normale yakın birisi olduğuna inanmak çok zor.
I'll tell you, burke, with a guy like that as a father, It's hard to believe you're as close to normal as you are.
Neden sadece... Normale dönmüyorsun?
Why don't you just... call it a face?
Bildiğiniz gibi hastane faturaları felan.Ve babam, kim bilir normale ne zaman döner.
I mean, we have hospital bills. And dad, who knows when he's gonna go back to work.
Normale dönmek istiyor.
She wants just to be normal.
Hepiniz için zor olduğunu biliyorum ama her şey kısa sürede normale dönecek.
I know it is difficult for each of you, but everything will return to normal soon. Questions?
Normale getirin.
Get his pressure back up!
Artık kızla hiçbir şansın kalmadığından binayı hiç önemsemediğini anlayacaksın ve her şey normale dönecek.
Now that you have no shot with the girl, you'll realize you never cared about the building, and everything can go back to normal.
... ve böbreğinizin işlevi de normale döndü.
And your kidney function's back to normal.
Normale dönebilmen için onun neye ihtiyacı olduğunu bulman gerek.
You better figure out what she needs so you can get back to normal.
Normale gelmesi epey zaman alacak.
The swelling is going to take a lot to go down.
Bölgesel yarışmalar bitip her şey normale döndüğünde iyileşirim.
I'll be fine once sectionals is over And everything's back to normal.
Normale dön.
Normal style!
Onu düzgün şekilde uyutabilirsem hayatım normale dönebilir.
If I could get her sleeping normally, I would get my life back.
Gece-gündüz ayrımı bu gece normale dönüyor. - Bir tane sucuk, lütfen.
The reverse cycling ends tonight.
Hamile olduğunu öğrendiğinde her şey normale dönecektir.
When he finds out you're pregnant...
Ben sadece her şey normale döner diyecektim.
I was just gonna say... Everything's gonna go back to normal.
Kyle, normale dönmüş gibisin.
You're back to normal.
Normale döndük.
- Well, now we're back to normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]