English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Sana söz verdim

Sana söz verdim traduction Anglais

458 traduction parallèle
Sana söz verdim, Curley.
I gave you my word, Curley.
Pekala, sana söz verdim ama.
ALL RIGHT, I PROMISED YOU!
- Baba, sana söz verdim.
- Pop, I promised you...
Sana söz verdim.
I said you have my word.
Vadi için sana söz verdim.
I promised you the valley.
Sana söz verdim.
I promised you that.
- George, Sana söz verdim.
- George, I gave you my promise.
Sana söz verdim.
I promised you.
Tamam sana söz verdim ama o kadar.
You have my word, but that's all.
Olmaz, sana söz verdim.
No, I promised.
Evet sana söz verdim.
Yes, that was my promise.
Sana söz verdim geleceğime.
I gave you my word.
Huntoon, sana söz verdim.
Huntoon, I gave you my word.
Ayın sonunda eve göndereceğime sana söz verdim ama bir sakıncası var mı?
I promised to send you home at month's end, but do you mind?
baba sen dinlen! ...... sana söz verdim zaten
Papa, you get some rest I did promise, no more fighting.
Biliyorsun Mateo sana söz verdim ama gücüm yok.
You know, Mateo, I promised for tonight, but I haven't the strength.
Sana söz verdim.
You have my word on that.
Söylemeyeceğime dair sana söz verdim.
I promised you I shouldn't.
- Sana söz verdim, Mesillo'yu kurtarmak için mümkün olan herşeyi yapacağım.
I give you my word, I'll do everything possible to save councillor Mesillo.
Sana dönmeyeceğime dair söz verdim.
I've given a solemn promise never to return to you.
- Sana söz mü verdim?
- I promised you? When?
Söz verdim sana.
I have your word.
Sana ne söz verdim?
What did I promise you?
Biliyorum sana tekrar görmek için söz verdim.. ama sen bazı şeylerden kaçıyorsun?
I know I promised I wouldn't ask you this again... but why are you running away from things?
- Sana sırt çevirmeyeceğime dair babama söz verdim.
- I pledged never to turn against you. - I asked for no pledge.
Sana bir söz verdim.
I've just promised you something.
Tüm hayatım boyunca sürse bile babanın intikamını alman için sana yardım edeceğime söz verdim.
I swore to help you avenge your father even though it took my whole life
Sana göz kulak olacağıma dair Erik'e söz verdim.
I promised Erik I'd take care of you.
Ve o zaman, eğer sana bakmamı ve senin olanları hatırlamamanı sağlarsa seni benden farklı yetiştireceğime dair Tanrı'ya söz verdim.
And I promised God right then, if he'd let me keep you, and you not remember, I'd bring you up different from me.
Zamanı geldiğinde sana yardım edeceğime söz verdim.
I promise to help you when the time comes.
Söz verdim sana.
You have my word.
Sana kimsenin işine, karışmayacağıma dair söz verdim.
I did promise I won't get involved in these matters.
Sana söz verdim.
I gave you my word.
Sana bu adamı getireceğime söz verdim ama önce yakalamam gerekiyordu!
Billee, now, I promise you this man, but I gotta have him first!
Sana yepyeni bir oyuncak alıcağım.Söz verdim ya.
I'm gonna get you a brand new puppy. Didn't I promise you? Didn't I?
Sana yük olmayacağıma dair söz verdim.
Why not? I promised you I wouldn't be a burden.
Seni kollarımda tutuyordum, Muhammed, Müslüman, ve sana burada bir prens gibi davranılacağı konusunda ona söz verdim.
I held you in my arms, Mohammed, muslim... and I promised her that you'd be treated like a little prince here. And why didn't they ever come back?
Sana bir söz verdim.
I made you a promise.
Kendi kendime söz verdim, bir daha sana rastlarsam konuşmayacağım.
I told myself that if I met you again, I wouldn't speak to you.
Sana elden vereceğime dair söz verdim.
I promised I'd hand-deliver it directly to you.
Sana üç şey söz verdim :
I promised you three things :
Sana hiçbir sey sormayacagima söz verdim. Ve sanirim bunca yil boyunca da kahrolasi sözümü tuttum!
I promised not to ask questions, and I've kept my bargain over the years.
- Sana söz verdim.
- How?
Anne-babana sana gözkulak olacağım konusunda söz verdim.
I promised your mum and dad to look after you.
Oh! hayır Marnie'ye sana artık para vermeyeceğime dair söz verdim.
Uh, no, no, I promised marnie I wouldn't give you any money.
Bunu bilmiyorsun ve... sana söylemiyeceğime dair Vincent'a söz verdim... ama bagajında birşey var ve milyonlar değerinde
You don't know this... And I promised Vince that I wouldn't tell you... But he's got something in the trunk that's worth millions.
Sana altın için söz verdim, ve altınını alacaksın.
I promised you gold, and gold you shall get.
Babana sana göz kulak olacağıma dair söz verdim.
I promised your father I'd take care of you.
Başka bir şey söylemeyeceğime dair söz verdim, fakat sanırım, sana bir sürprizi var.
I have promised not to say anymore, but I think he's got a surprise for you.
Sana bir söz verdim ben onu iptal etmek istiyorum.
I made you a promise and I wanna break it.
Sana bir söz mü verdim?
Did I promise you something?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]