Tahminimce traduction Anglais
1,805 traduction parallèle
Full kız, tahminimce.
Set of ladies, I'm guessing.
Tahminimce, tedavi olmak istiyorsanız bir şeyler yapabiliriz.
Though I suppose if you're open to it, we could work something out.
Tahminimce sadece bunları alabiliyor.
my guess- - these are the ones she had access to.
Tahminimce senden para istedi.
I'm guessing he wanted money.
Tahminimce Lakeshore Yolu'ndaki insanlar da duydu.
I imagine the people on Lakeshore drive heard it, too.
Neden? Tahminimce, önümüzdeki birkaç ay içerisinde nedeni kendini belli edecektir.
Presumably, in the next few months, a reason will present itself.
Tahminimce hırsızlık? Hayır mı?
I'm guessing shoplifting?
Tahminimce Sawyer ve o çanta işini sen ayarladın.
So I'm assuming you set Sawyer up with that bag?
Hafif bir ezilme var, tahminimce bu kazadan değil de, duvardan atladığında olmuş.
Just a slight bruise, I believe it's not caused by the car but scratch herself while falling down.
Tahminimce solak olduğu izlenimini vermek istemiş.
My guess is he was just trying to look like a lefty.
Tahminimce, tanışılıp prensipte anlaşma gibi bir şeyler olacak.
My guess, a little warm and fuzzy contract-inking party.
Tahminimce askerî hapishane olabilir.
My guess would be the brig.
Tahminimce, ahşap mermilerden pek hoşlanmayan biri.
I'm gonna guess someone who doesn't like wooden bullets?
Tahminimce bunu bilen herkes şimdi mezardadır.
I guess everyone else who knew about it died.
Tahminimce sen de sonsuza kadar burada kalmak istemezsin.
And my guts tell me that you don't want to be stuck in this place for eternity either.
Ama tahminimce üstünlüğü sağlayacağını düşünerek konuşmaya Fransızca başlar.
- Well, he speaks fluent english, as you know, but my guess is he'll start in french, thinking it'll give him the upper hand.
Evet, tahminimce burada iki okul var.
Yes, I guess there are two schools here.
Darryl sadece üç bardak kahve yaptı ve burada tahminimce sekiz bardaklık babam var.
Darryl only made three cups of coffee and I think there's about eight cups of my dad left in here.
Tahminimce notlarımın beni sokabileceği tek üniversite Oregon Eyalet Üniversitesiydi.
Figured the only institution... my grades would get me in... was the Oregon State Pen.
Ama tahminimce en fazla iki ay.
But my guess would be two months at the most.
Tabii. Ama taşınıyorlar. Tahminimce beklemeye karar verdiler paralarını koruyorlar.
Sure, but they are moving, I guess they decided to wait.
Bir general buldum, tahminimce sikilmiş.
Souvenir from the General. Check it out.
Tahminimce.
That's my guess.
Tahminimce, yanlışlıkla bir yardım sinyalini devreye soktum.
I guess I must have accidentally activated some kind of distress beacon.
Ama tahminimce aynısı.
Yeah, but I think that's the same one.
- Tahminimce iyidir.
She's good, I guess.
Tahminimce, bir ailem varsa, Doncaster civarında olmalı.
So, I reckon if I do have any family, they might be around Doncaster.
Tahminimce hepiniz aynı teknedesiniz.
I guess you're all in the same boat
Tahminimce fotoğraftaki kızıl saç gerçek saçınız değil.
I guess the red hair in the photo is not your real hair.
... çünkü, tahminimce minimum maaştan daha az miktarda ödeme yapıyorlar.
Right. Which takes years because, my guess is, they pay them well below minimum wage.
Bir deponun önündeyim Dünyada ve kuşlar var en azından seslerini duyuyorum. Tahminimce martılar.
I'm outside a warehouse, on Earth, and there's birds... at least I can hear them.
Tahminimce biri asansör erişimini kapadı.
I'm guessing someone locked out elevator access.
Tahminimce burada çok uzun süredir kimse bulunmamış.
I guess there hasn't been anyone here for a long time.
Tahminimce şuradaki kertenkele yaşıyordur.
The smart money " s on that lizard right there.
Eh, tahminimce, o kadar değmez.
Well, my guess, it ain't worth that much.
Tahminimce, Kurt dışında erkeklerden hiç biri işlemeyi de istemeyecektir.
And I suspect that, with the exception of Kurt... that none of the other guys are gonna want to do it either.
Tahminimce senin kariyer seçimin bu değildi?
I'm guessing this wasn't your first career choice?
Tahminimce silah taşıma lisansın yok.
So I guess that you do not have a licensed to carry firearms.
Tahminimce daha dikkatli olmalıyız.
I guess we'll be more careful.
- Tahminimce kasabaya doğru.
Headed to town, I suppose.
Pekala, tahminimce bizim olaya dahil olduğumuz yer de burası.
Well, I suppose that's where we come in.
ve tahminimce birçok fırsatın olmuştur.
And I'm guessing you've had any number of opportunities.
Tahminimce, ayaklarını kapatıp çalışmaya başlar.
My guess is, she starts working with her legs shut.
Mayans sponsor ve tahminimce o göçmenler de oradadır.
Mayans response and I'm guessing those skulls are gonna be there.
Tahminimce bazılarınız Ryan'la arkadaştınız.
I'm assuming that some of you Were probably even friends with ryan.
Tahminimce asla tadamadığı eğlenceyi tatmalarını istiyor.
My guess is she wants them to have the fun She never got to have.
- Ve ben de bizzat operasyonu tahminimce birinci sınıf bir odadan yürüteceğim.
- and i will oversee the operation personally from What i assume will be first-class accommodations.
Tahminimce bu Desmond olmalı.
I'm guessing that'd be Desmond.
- Tahminimce demez.
My guess would be no.
Tahminimce bir odaya ihtiyacın var.
Suppose you'll be needing a room?
Tahminimce her zamanki şeyi isteyecek.
Suppose you'll be wanting your usual?
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin ediyorum 40
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218
tahmin bile edemezsin 27
tahmin ettim 56
tahmin ediyorum 40
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218
tahmin bile edemezsin 27