Tahminime göre traduction Anglais
449 traduction parallèle
Tahminime göre, saldırı gökyüzünden geliyor.
[telepathically] My guess is that the attack is coming from the sky.
Tahminime göre, o dün çok uzun saatler çalışmış.
I guess she worked very long hours yesterday.
Sevgilim, benim tahminime göre...
Darling, my guess is...
Tahminime göre yarıçapı bir mil olan bir alandaki her komşu bunu yapmış olabilir.
As far as I can judge, every neighbor did in the radius of a mile.
Fazla bir fikrim yok ama benim tahminime göre Soda City'yle ilgili haritada epey bilgi bulabilirsin.
Well, I haven't given it much thought, but I wouldn't imagine there'd be an overabundance of Soda Cities on the map.
Tahminime göre, bu katil her kimse...
Now, my hunch is that this murderer, whoever he is, is- -
Tahminime göre yanına bıraktığımız adamların elinden kurtulmak üzeredir.
I figure she ought to be busting loose from those men about now.
Tahminime göre bu vadi hâlâ Mezozoik çağda.
It's my guess that this valley is still in the Mesozoic era.
Tahminime göre İmparatoriçe Oteli ve birkaç başka bar Kızılhaç görevlileriyle kaynıyor.
Seems to me that the Empress Hotel and a couple other creep joints they're Red cross country. I'll find her.
Kumbarayı kesip açmak istemiyorum, biliyorsun, fakat tahminime göre, en az on dolar var içinde.
See, I don't want to cut the can open, but I figure it holds at least ten dollars.
Tahminime göre bu üçü keşif ekibi.
I figure these three for a scouting party.
Tahminime göre, bu süpermenlerin 80 ya da 90'ı sonunda yenildiklerinde sayılmamış.
By my estimate, there were some 80 or 90 of these young supermen unaccounted for when they were finally defeated.
Tahminime göre Bay Groat bir dakika içinde ziyaretimize gelir.
Well, my guess is that we'll be getting a visit from Mr. Groat any minute.
Tahminime göre dönümü 4 dolar uygun olur.
I figure maybe.... $ 4 would be fair.
Tahminime göre anlatacak daha başka şeyleri de var.
And I think my brother wants to tell you something else.
Tahminime göre 1000 atlı, 2000 piyade.
By my reckoning, there be about 1000 horse and 2000 afoot.
Tahminime göre, aşağı yukarı üç saat içerisinde burada olurlar.
They'll be here in around three hours, as near as I can judge.
Tahminime göre, efendim, Bay Goodland şurada baktığın yerde ateş edilerek durduruldu, arabadan zorla çıkarıldı ve araba yamaçtan aşağıya itildi.
As I reconstruct it, sir, Mr. Goodland was halted... by the shot you were looking at there, forced out of the car, which was then pushed over the side.
Bak, tahminime göre Clinton pervaneye yakın bir yerde yüzüyordu.
Look, I assumed Clinton was swimming near the propeller.
Tahminime göre, İngiliz mumuyla karşılaşacaksınız.
It is my guess that you will find it is English wax.
Tahminime göre, infaz emri çoktan yola çıkmıştır, her an gelmek üzeredir.
If I'm any judge, that warrant's on its way back here now.
Tahminime göre, bu bir örtbas.
?
Tahminime göre Cylonlar onu saldırı için yakıt ikmali yapmak için kullandılar ana gemilerinin olduğu yerden o noktaya uçtuktan sonra.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their base ships are.
Tahminime göre Manyoca nehrini, takip edersek başka köylere ulaşabiliriz.
I figured if we follow the Manyoca River upstream, there must be other villages.
Tahminime göre, bu temas araştırmaya değer.
In my estimation, this contact is worth investigation.
Tahminime göre, burada biraz Çin beyazı saklı olmalı.
Now, my guess is there's some China white stashed in here.
Tahminime göre öyle.
That'd be my guess.
Tahminime göre yatırılan paranın ortalama yüzde 67.4'ü geri dönebilir.
I estimate an average return on investment of 67.3 percent.
Tahminime göre kaybetmek korkusu içmeye ve kariyerini mahvetmeye yöneltmiş seni.
I'm surmising, but a fear of losing drove you to drink and ruined your career.
Evet benim en iyi tahminime göre, Yüzbaşı Josh Curtis Morrison'ı öldürdü.
Well, my best guess scenario is that your Captain Josh Curtis murdered Morrison.
Tahminime göre sonraki hedefleri daha büyük olacaktır.
It's my guess they'll go on to something bigger next time.
Tahminime göre 2 ile 5 bin arasında insan ölecektir.
I imagine it'll kill somewhere between two and five thousand people...
Tahminime göre, Will seni çok büyüleyici buluyordur.
My guess is that Will finds you pretty fascinating.
Ama tahminime göre, bu virüs, bir milyon kişi içinde tek bir Acamarianlıyı öldürecektir.
But my guess is, this virus would only kill one Acamarian in a million.
Tahminime göre, en son ihtiyacımız peşimize düşen, açgözlü bir pazar yaratmak.
I estimate that as the very minimum we need to create the ravenous market I'm after.
- Tahminime göre... yani...
I guess I've been afraid.
Matematikle aram pek iyi değildir ama tahminime göre 100 yaşının üzerinde olması gerekiyor.
I'm no good with math but I would have guessed him at more than a 100 by now.
Benim tahminime göre o artık Tanrı'nın burada olmadığını düşünüyor.
My guess is, he's betting'God's a goner.
İki veya Üç dakika, tahminime göre.
Two or three minutes, I imagine.
Tahminime göre yeniden atama için Yıldız Üssü 212'ye gideceğim.
I guess I'll be going to Starbase 212 for reassignment.
Tahminime göre kalkanları 12 saat sonra iflas edecek.
I estimate her shields will fail in approximately 12 hours.
Tahminime göre kraliçenin peşinde.
My guess is it was after the queen.
Tahminime göre vali taç odasında.
My guess is the viceroy's in the throne room.
Tahminime göre bu sahnede yedi ayrı sanal güverte programından parçalar var.
I estimate that this scene consists of portions of seven distinct holodeck programs.
Tahminime göre tamamen yok olmasına üç dakika kaldı.
I estimate the planet's atmosphere will be completely gone within three minutes.
- Tahminime göre,... sodyum veya potasyum siyanür yemiş ya da ona bir şekilde enjekte edilmiş.
- My guess, ingestion or injection of sodium or potassium cyanide.
Tahminime göre, beni ihraç etmelisiniz, efendim.
I guess you should probably expel me, sir.
Tahminime göre baban da inanmayacak.
I imagine your father will as well.
Bilirsin, Efrum benim tahminime göre, A, ya içme suyunun içinde bir çeşit zehir var ya da B, hâlâ karını özlüyorsun.
You know, Efrum it's my impression that, A, you've got some serious toxins in your well water. Or, B, you still miss the wife.
En iyi tahminime göre, bu bir çeşit uzaysal çarpıtma dalgası.
A best guess is it's some type of spatial distortion wave.
Ama, tahminime göre, çok geç olmuş olacak.
But I guess maybe it'll be too late.
gore 22
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göremedim 51
göreceksin 766
göremiyorum 394
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göremedim 51
göreceksin 766
göremiyorum 394
görevin 17
göreyim seni 19
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
göreyim 23
göremezsin 24
görebiliyorum 215
görelim 143
görev çağırıyor 20
göreyim seni 19
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
göreyim 23
göremezsin 24
görebiliyorum 215
görelim 143
görev çağırıyor 20