Uzerine traduction Anglais
3,359 traduction parallèle
Abileri uzerine varinca
And when the brothers insisted
Pisligin uzerine bastiginda, tabandan cikarmak icin ugrasma
Once you step in it, don't try and dig it out of the treads.
O gun cikletin uzerine oturmustum!
Hey, I sat in gum.
Üzerine geldiğim falan yok.
I'm not pressuring you.
Üzerine bir de sarhoş oldum ve aptalca bir şey yaptım.
I was afraid of what was happening to us, and I just got drunk and I did an incredibly stupid thing.
Üzerine yıIdırım çekmeye çalışacağım.
I'll go get the lightning rod on top.
- Üzerine fazla gitme.
Go easy on him, he just got a pacemaker put in.
Üzerine düşeni yapmış.
That's how it's supposed to work.
- Üzerine düştüğü için hem de.
- Because she fell on it.
Üzerine kusarsam alınır mısın?
Listen, would you mind terribly if I threw up on you?
Üzerine bir şeyler giymen gerekmez mi?
Hey, shouldn't you put something on?
Üzerine iki kutu Pringles serpilmiş ton balığı ve şehriyeli güveç.
Tuna noodle casserole with two cans of Pringles crumbled on top.
Üzerine küçücük rakamlar yazdığım bir kağıt parçasını masana göndereceğim.
I'll push a piece of paper across the desk I've written a little number on.
Üzerine dök şunu!
Pour it on!
Üzerine yazı yazdırayım.
I'll throw in stencilling.
Üzerine kilitleniyorum.
I'm getting a lock on this thing.
Üzerine bir şey yıktığım tek katil- -
The only murderer I've framed...
Üzerine bir şeyler çizmek ister misin?
You want to draw something?
Üzerine dinleyici taksak iyi olur.
Better wire you.
"Arıcılık ve Kraliçenin Ayrımcılığı Üzerine Bazı Fikirler."
"Practical handbook of beeculture with some observ. upon the segreg. of the queen"
Üzerine yazı yazılacağı için takmıyordu.
She couldn't wear it while it was being engraved.
Üzerine çok mu geldim?
To you I poured a lot?
Üzerine çok geldiğim için üzgünüm kasabaya döndüğünde.
I'm really sorry I was... I was hard on you, you know, when you came back in town.
Üzerine sür.
Put it on.
Ne buldun? El çizimi bina planları. Üzerine çocuk tarafından notlar alınmış.
Hand drawn blueprints, with what looks like notes made by a kid, sending your way.
Üzerine hakaret yedim!
Insults!
# Üzerine yağardım #
♪ I'd pour myself out
Üzerine bikini giyinmiş bir kadının göğüslerini senin yüzüne dayadığının görüntüsünü unutmak istiyorum.
What I want is not to have this image of a bikini-clad woman stuffing her boobs in your face.
Üzerine binilir mi dersin?
Hot enough to take a ride in the old Russ bus?
- Üzerine baskı yap.
- Let's keep pressure on it.
Üzerine ismimi yazmalıydım.
Should've put my name on it.
Üzerine yama yapabiliriz.
We could just patch it up.
Üzerine kamp kurulucak bir kalçan var.
You got a tush I can set my watch to.
Üzerine basmaya devam et.
Now, you keep pressure on that.
Biz de otobüse bineceğiz. Üzerine düşeni yap.
We'll take the bus.
Üzerine dinleme cihazı takabiliriz. Siz de bağlantı kurabileceksiniz.
You'll be able to maintain contact.
Üzerine mi çıkmıştı diz mi çökmüştü, yoksa...
Was he laying on top of her, or was he kneeling, or was he?
Üzerine çıkmıştı.
Laying on top of her. Ok.
Üzerine bir şeyler yerleştirilmiş.
There's something planted in it.
Üzerine gitmeliyiz.
We ought to return what's due to him.
Üzerine bir ceket geçiririm böylece çok belli olmaz.
Well, I'd wear a coat over it, so it wouldn't jump out at you.
Üzerine düş demiyorum ama hiçbir şeyi mahvetme.
I don't mean... crawl all over him, but don't spoil things.
Üzerine alinma ama otostopçu alan kadinlarla ilgili bir sürü korku filmi seyrettim.
No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers.
Üzerine çok gitmemelisin.
You should go easy on him.
Üzerine düştüm, iltifat ettim.
I fussed over her. I complimented her.
"Üzerine fazla kafa yorma" demek.
It means "Don't overthink it."
Üzerine gitmiyorum, sadece ameliyatınla ilgii her şeyi öğrenmek istiyorum.
Mom, please don't harass Dr. Reid. I'm not harassing her. I just want to know everything there is to know about your surgery.
Üzerine yük binince nasıl olacak, bir görelim, tamam mı?
Let's see how it feels when you put some weight on it, all right?
Barney, mesaj attı. Üzerine geliyormuşsunuz.
Barney texted us that you guys were ganging up on him.
Üzerine binin.
Hop on board.
Üzerine kusan mı?
The one that puked on you?