English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yakında bitecek

Yakında bitecek traduction Anglais

486 traduction parallèle
Ama enerjin yakında bitecek...!
the amount of energy left is...!
Beyler, savaş yakında bitecek.
Gentlemen, the war will soon be over.
Yakında bitecek.
It'll stop soon now.
Yakında bitecek, John.
It'll soon be over, John.
Yakında bitecek.
It will end soon.
Bu çok yakında bitecek.
It's bound to let up soon.
Yakında bitecek.
It'll be over in a little while.
- Neşelen Fox, yakında bitecek.
- Cheer up, Fox, it will all be over soon.
Bunların hepsi yakında bitecek.
This'll all be over soon.
Eminim bu kötülük yakında bitecek ve kasabaya huzur gelecek.
I believe that this evil will cease soon, and the town can live in peace.
- Hepsi yakında bitecek.
There's room to land round here you know. It'll all be ending for you soon then?
Görünüşe bakılırsa bu küçük oyalanma yakında bitecek, komutan.
Well, it would appear that this li... little diversion will soon be over, Commander.
Yakında bitecek.
Soon be finished.
Yakında bitecek.
It will be over soon.
Sence susamış bir adamın bu kurak topraklarda ne işi var? Bu kovalamaca yakında bitecek.
For a thirsty man in a dry land, you got a lot of talk, Nye.
Herşey yakında bitecek.
It's all going to be over soon. Believe me. All soon.
Haytını kurtar... yakında bitecek.
Save your skin. And quickly.
"Hayatım korkarım, operasyonel uçuşlar yakında bitecek."
"I'm afraid, darling, my operational flying days are nearly over."
Kesinlikle inanıyorum ki... bütün bu karmaşa yakında bitecek.
I am brimming with confidence. The whole mess will soon be over.
Hem zaten, savaş yakında bitecek.
Besides, the war will be over soon anyway.
Ama bu çok yakında bitecek.
But that will end very soon.
Bu yakında bitecek.
This is going to finish.
Evet sonsuzluk yakında bitecek.
Yes, an eternity that ends too soon.
Savaş yakında bitecek ve yapılacak çok şey var.
The war is going to be over soon, and we're going to have a lot of building to do.
Yakında bitecek.
This will soon be over.
- Korkma, savaş yakında bitecek!
- Don't be afraid, the war will be over soon!
Yakında bitecek bir kabus.
One that will soon be over.
Bu orman yakında bitecek.
This forest ends soon.
Buradaki havamız da çok yakında bitecek zaten.
We're going to run out of air in here pretty soon anyway.
- Yakında işi bitecek.
- He'll be washed up pretty soon.
Ama yakında, hepsi bitecek!
But itll soon be over now!
Bu şehirlerarası konuşmalar yüzünden yakında tüm param bitecek.
I'm gonna run out of dough with all these long-distance calls.
Eğer bu kocanla beni daha fazla yanlız bırakacak olursan... yakında kariyerim bitecek.
If you leave me alone much longer with this husband of yours... my career will soon be over.
Yakında elinde olanlar bitecek, benim çocuklar gelip seni yakalayacak.
Soon as you use up the ones you got, my boys are gonna come up and get you.
Tabii ki, pek yakında işimiz bitecek.
Why, sure, as soon as we get finished here.
Çok yakında sizlerle işimiz bitecek.
We'll be done with all of you soon.
Valerie, şansımız yaver giderse çok yakında savaş bitecek ve bunu düşünmek zorunda kalacağız.
Well, Valerie, pretty soon, with any luck, the war'll be over, and we've got to be thinking about that.
Yakında sönüp bitecek.
Pretty soon it's going to burn out.
Çok yakında evin taksiti de bitecek.
I'll even be done with the mortgage soon.
Yakında savaş bitecek, barış imzalanacak.
I believe that peace will be signed soon.
Yakında Polonya bitecek.
Soon Poland will come to an end.
Yakında bu iş bitecek ve sen buradan ayrılacaksın.
Soon this business will be over and you'll be leaving.
Savaş bitecek yakında.
The war's almost over.
Ama hükümet size söz veriyor yakında bu savaş bitecek.
But the government promises you that the war will end soon.
Yakında herşey bitecek...
Now time has separated us...
Yakında her şey bitecek!
You're at Death's door.
Yakında hepsi bitecek.
Soon, all this would be over...
Her şey bitecek yakında.
This will soon be over.
Yakında hepsi bitecek.
It'll all be over soon.
Yakında işiniz bitecek sanırım mercimekler.
Guess it'll soon be over for you lentils.
- Sağol, işim yakında biter. Birinci Hava Kuvvetleri ile konuşur konuşmaz bitecek.
thanks, i'll be through in a minute- - soon as i contact "air force one."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]