Yola koyulsak iyi olur traduction Anglais
52 traduction parallèle
Şey, Jody ve ben köpeklerden sonra yola koyulsak iyi olur.
Well, Jody and me set out after them dogs.
- Yola koyulsak iyi olur.
- We'd better get going.
Evet, yola koyulsak iyi olur.
Yes, we'd better go.
- Yola koyulsak iyi olur.
- We'd better start back.
Yola koyulsak iyi olur, değil mi?
I think we'd better get started, don't you?
- Yola koyulsak iyi olur.
- We better get going.
Yola koyulsak iyi olur, Mike, böylece onu kurtarabiliriz.
We'd better get moving, Mike, so we can get him out of there.
Yola koyulsak iyi olur.
We'd better get a move on.
Şimdi, yola koyulsak iyi olur, hoşçakal genç adam.
Well now, I think we must get moving, er, goodbye young man.
Yola koyulsak iyi olur.
We'd better get going.
- Öyleyse yola koyulsak iyi olur, değil mi?
- We better move along then, eh?
Yasını bölmek istemem ama yola koyulsak iyi olur.
I don't mean to trouble your mourning but we better be getting back.
Sabah yola koyulsak iyi olur.
We'd best move on in the morning.
Yola koyulsak iyi olur!
We should hit the road
Evet, yola koyulsak iyi olur.
Well, we better get going.
Yola koyulsak iyi olur.
We better hit the road.
Biz de yola koyulsak iyi olur.
I think it's about time we got underway ourselves.
yola koyulsak iyi olur.
- Well, we, uh - we better be shoving off.
- Yola koyulsak iyi olur,
- We better make tracks.
Sebebi her neyse, yola koyulsak iyi olur.
We'd better keep moving.
Elimizden gelen her şeyi yaptık ve bu bizi biraz daha şüpheli hale getiriyor o halde yola koyulsak iyi olur.
We've gotten everything we can out of this place... and made ourselves look suspicious at the same time so we'd better get out of here.
Sohbetiniz bittiyse, yola koyulsak iyi olur.
If you two are through gabbing, it's time we best be gettin'on.
Yola koyulsak iyi olur, dostum.
We'd best get on the road then, my friend.
Şey, yola koyulsak iyi olur.
Well, we better get going.
Evet, artık yavaş yavaş yola koyulsak iyi olur, Bayan Ashley.
All right. We best get going, Lady Ashley.
Yola koyulsak iyi olur.
Yeah, we gotta get going, you know.
O halde hemen yola koyulsak iyi olur!
Then we better leave right away!
Hadi beyler, yola koyulsak iyi olur.
Come on, guys, better get moving.
Yola koyulsak iyi olur.
We'd better get moving.
O zaman yola koyulsak iyi olur.
Okay, then we better get started.
Yola koyulsak iyi olur.
We should be going.
Onlar varmadan önce dönmek için yola koyulsak iyi olur.
We better get moving if we're to be back before they arrive.
Pekâlâ, içkilerimizi bitirip yola koyulsak iyi olur.
Okay, we should probably finish our drinks and go.
Yola koyulsak iyi olur.
We should get on the road.
- Yola koyulsak iyi olur aşkım.
Perhaps, we should be on our way, my love.
Bu işi halledeceksek, yola koyulsak iyi olur.
If we're gonna do our thing, we should probably get going soon.
Yola koyulsak iyi olur.
Well, I'd better get back out on the road. Horseshit.
Yola koyulsak iyi olur, gün ışığını kaybetmek üzereyiz.
We're losing daylight.
Bir an önce yola koyulsak iyi olur o zaman.
Guess we better get at it then.
Hemen yola koyulsak iyi olur öyleyse.
Okay, we better go, then, right?
Hemen yola koyulsak iyi olur öyleyse.
- Okay, we better go then, right?
Yola koyulsak iyi olur.
We have to go.
Pekala, yola koyulsak iyi olur.
Okay, we should get moving.
O halde yola koyulsak iyi olur.
Then we better get moving.
Yola koyulsak iyi olur.
I really would like to get going.
Yola koyulsak iyi olur.
Better get a move on.
Biz artık yola koyulsak iyi olur.
Well, we better be getting going.
Yola koyulsak iyi olur.
Well, better get going.
- Yola koyulsak iyi olur!
- We better make tracks.
Yola koyulsak iyi olur.
Well, then we best get going.
iyi olur 440
iyi olurdu 44
yola devam 17
yola çıkıyorum 21
yola koyul 16
yola çıktım 33
yola koyulun 16
yola devam edelim 16
yola çıkalım 29
yola koyulalım 35
iyi olurdu 44
yola devam 17
yola çıkıyorum 21
yola koyul 16
yola çıktım 33
yola koyulun 16
yola devam edelim 16
yola çıkalım 29
yola koyulalım 35