English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yoldaş general

Yoldaş general traduction Anglais

152 traduction parallèle
İşte o, Yoldaş General.
Here he is, Comrade General.
Yoldaş General, dürüst olmak gerekirse, Korktum!
Comrade General, to be honest, I was afraid!
- Emredersiniz Yoldaş General.
- Yes, Comrade General.
Yoldaş General, madalya yerine, eve annemi görmeye gidebilir miyim?
Comrade General, instead of my decoration, could I go home to see my mother?
Lütfen gitmeme izin verin, Yoldaş General.
Please let me go, Comrade General.
Sadece bir güne ihtiyacım var, Yoldaş General.
I just need one day, Comrade General.
Yoldaş General...
Comrade General...
Yoldaş General.
Comrade General.
- Emredersiniz Yoldaş General!
- Yes, Comrade General!
Dışarıda, yoldaş general. Üç gündür bekliyor.
- Waiting outside for 3 days.
İzin veriyor musunuz, yoldaş general?
May I try, Comrade general?
- Yoldaş General...
- Comrade General...
Evet, Yoldaş General.
Yes, Comrade General.
Hayır, Yoldaş General.
No, Comrade General.
Şimdi savunmaya gidiyoruz, Yoldaş General.
Not much defense there now, Comrade General.
Yapacak bir şeyim yoktu, bende oradan çekildim, Yoldaş General.
I got out of there with whatever I could, Comrade General.
Başka kim geri çekilmeyi başardı, bilmiyorum, Yoldaş General.
I don't know who managed to get out, Comrade General.
18, Yoldaş General.
I'm 18, Comrade General.
Yoldaş General!
Comrade General!
Yoldaş General,
Comrade General,
Bu savaş belli olmaz, Yoldaş General.
That's war, Comrade Commander.
Afedersin, Yoldaş General.
Sorry, Comrade General.
- Sizinki ne Yoldaş General?
- What about you, Comrade General?
Yoldaş General, Birinci Ateş Birliği Birinci Batarya, Birinci Bölük.
Comrade General, First Fire Section of the First Battery, First Division!
Adamlar yorgun, Yoldaş General.
The men are tired, Comrade General.
- Adamlar yorgun, Yoldaş General.
- The men are tired, Comrade General.
Yoldaş General, yedekler sağ kanada konuşlandırıldı.
Comrade General, the reserve armor has been deployed on the right flank.
Yoldaş General, köyün kuzey tarafının yarısı temizlendi.
Comrade General, the northern half of the village has been cleaned out.
Yoldaş General, bir Alman Albay'ihtiyacınız var mı?
Comrade General, need a German Colonel?
Yalnızca ölüler, Yoldaş General.
Only the dead, Comrade General.
Hayatta kalan yok demektir, Yoldaş General.
There're no survivors, Comrade General.
Mutfağı ben getirdim, Yoldaş General.
I brought the field kitchen, Comrade General.
- Yoldaş General, ben...
- Comrade General, I...
Dünyanın en iyi polis gücü ve Sovyet halkının da desteğiyle suçluları yakalayacağımıza eminim Yoldaş General.
With the world's finest militia and the support of the Soviet peoples, I am confident we will apprehend the criminals involved, Comrade General.
Baş Dedektif Renko göreviyle ilgili rapor veriyor, Yoldaş General.
Chief Investigator Renko reporting for duty, Comrade General.
- Haberler kötü, Yoldaş General.
- It's terrible news, Comrade General.
Bir yoldaş, General Golz için bir mesajım var.
A comrade, Andrés Lopez, with a dispatch for General Golz.
Bu kızı niye arıyorsunuz General Yoldaş?
What is your interest in this girl, Comrade General?
Tonya Komarov, General Yoldaş.
Tonya Komarov, Comrade General.
- Kaybolmuştum General Yoldaş.
- I was lost, Comrade General.
Sanırım, General Yoldaş.
I suppose so, Comrade General.
Yeğeniniz değilim General Yoldaş.
I'm not your niece, Comrade General.
General Yoldaş, çocukken annem, babam olsun isterdim.
Comrade General, when I was a child, I wanted parents.
Sözü yoldaş Genel Savcı'ya veriyorum.
I hand over proceedings to the comrade General Attorney.
Yoldaş Askeri Meclis Üyesi, durum gözönüne alındığında, siz ve General Bessonov, Ordu Gözlem Kışlasına hareket etmelidir.
Comrade Military Councilor, given the situation, you and General Bessonov should move to Army Observation Post at once.
Evet, ben, Yoldaş General.
Yes, me, Comrade General.
Bu bir yoldaşın, en yüksek Duce Generalinin Cavelucci adına.
It's of a comrade, a top General of the Duce, by the name of Cavelucci.
Beni çağırmışsınız General Yoldaş.
You sent for me, Comrade General.
Hepsi bu kadar mı General Yoldaş?
Will that be all, Comrade General?
- Trajik bir durum General Yoldaş.
- A tragic occurrence, Comrade General.
Lütfen beni de bilgilendirin General Yoldaş.
Please keep me informed, Comrade General.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]