Yüzbaşı blackadder traduction Anglais
32 traduction parallèle
Yüzbaşı Blackadder, buyrun.
Captain Blackadder speaking.
Alo, Yüzbaşı Blackadder, alo?
Hello, Captain Blackadder, hello?
Hiç mesaj falan almadık, Yüzbaşı Blackadder da kesinlikle bu enfes ve besili posta güvercinini vurmadı efendim.
We didn't receive any messages, and Captain Blackadder definitely did not shoot this delicious plump-breasted pigeon, sir.
Hiç mesaj falan almadık, Yüzbaşı Blackadder da kesinlikle bu enfes ve besili posta güvercinini vurmadı efendim.
We didn't get any messages, and Captain Blackadder definitely did not shoot this delicious plump-breasted pigeon.
O kadar açık ki, Yüzbaşı Blackadder nefes kesen bir küstahlık ile emirlere itaatsizlik ediyormuş.
Quite clearly, Captain Blackadder has been disobeying orders with a breathtaking impertinence.
Yüzbaşı Blackadder, şu an itibarıyla kendini tutuklu kabul edebilirsin.
Captain Blackadder, as of this moment you may consider yourself under arrest.
Yüzbaşı, şüpheli vakayı bir kenara bırakırsak, sizce Yüzbaşı Blackadder genelde emirlere itaat etmeyen türde bir kişi midir?
Captain, leaving aside the incident in question, would you think of Captain Blackadder as the sort of man who would usually ignore orders?
Pekala, Yüzbaşı Blackadder'ın emireri misiniz?
Um, but you are Captain Blackadder's batman?
İçtenlikle inanıyorum ki, aynı benim gibi, sizler de, Yüzbaşı Blackadder'ın aslında, tamamıyla ve kesinlikle "SUÇLU" olduğuna karar vereceksiniz.
And I firmly believe, that, like me, you will conclude that Captain Blackadder is in fact, totally and utterly... guilty.
Ve Yüzbaşı Blackadder mezkur güvercini vurdu mu?
And did Captain Blackadder shoot the aforementioned pigeon?
Yüzbaşı Blackadder'ı bu mahkeme salonunda görebiliyor musunuz?
Can you see Captain Blackadder anywhere in this courtroom? !
Haydi, kadeh kaldıralım, Yüzbaşı Blackadder ve özgürlüğe!
I think a toast, don't you, to Captain Blackadder and freedom!
Yüzbaşı Blackadder ve özgürlüğe efendim.
Captain Blackadder and freedom, sir.
Evet, Yüzbaşı Blackadder'ın serbest bırakılmasını kutluyorduk.
Oh, yes, well, we were celebrating getting Captain Blackadder off scot-f-f-f-free.
Yüzbaşı Blackadder.
Captain Blackadder.
Yüzbaşı Blackadder olağanüstüydü.
Captain Blackadder was marvellous.
Vay vay, Yüzbaşı Blackadder, bu ne beklenmedik bir sürpriz böyle.
Well, well, Captain Blackadder, this is an unexpected pleasure.
Söylesine, Yüzbaşı Blackadder...
Tell me, Captain Blackadder...
Yüzbaşı Blackadder, tamamıyla üşüttü.
Captain Blackadder gone totally tonto.
Yüzbaşı Blackadder, efendim.
Captain Blackadder, sir.
- Yüzbaşı Blackadder.
- Captain Blackadder.
Yüzbaşı Blackadder, bu Bob.
Captain Blackadder, this is Bob.
Bob, bir kaç günlüğüne Yüzbaşı Blackadder ile'birlikte olmanı'istiyorum, tamam mı?
Now, Bob, I want you to bunk up with Captain Blackadder for a couple of days, all right?
Yüzbaşı Blackadder'ın tütün konusunda hayli başarılı olduğunu söylediler.
They tell me that Captain Blackadder has rather a good line in rough shag.
Yüzbaşı Blackadder.
Ah, Captain Blackadder.
Yüzbaşı Blackadder, başroldeki bayana bu akşamki askeri baloda eşlik etmem için müsade edersen bunu bir onur kabul edeceğim.
Captain Blackadder, I should esteem it a signal honor if you would allow me to escort your leading lady to the regimental ball this evening.
Yüzbaşı Blackadder, ben de sandım ki, siz...
Captain Blackadder, I thought you were...
Yüzbaşı Blackadder sizinle görüşmek istiyor efendim.
- Captain Blackadder to see you, sir.
Yüzbaşı Blackadder başka bir mesele, gizli mesele hakkında gelmiş efendim.
Captain Blackadder is here about the other matter, sir, the secret matter.
Önümüzdeki dava ise, Yüzbaşı Edmund Blackadder'a karşı açılan seni güvercin katili!
The case before us Is that of the Crown vs. Captain Edmund Blackadder... the Flanders pigeon murderer!
Yüzbaşı Edmund Blackadder ; buradan götürülecek, yarın şafak vakti kurşuna dizilerek idam edileceksiniz.
Captain Edmund Blackadder, be taken from this place and suffer death by shooting tomorrow at dawn.
blackadder 129
yüzbaşı 1847
yüzbaşım 246
yüzbaşı worf 61
yüzbaşı yar 53
yüzbaşı harris 32
yüzbaşı carter 62
yüzbaşı la forge 23
yüzbaşı john 17
yüzbaşı butler 27
yüzbaşı 1847
yüzbaşım 246
yüzbaşı worf 61
yüzbaşı yar 53
yüzbaşı harris 32
yüzbaşı carter 62
yüzbaşı la forge 23
yüzbaşı john 17
yüzbaşı butler 27