Adımınıza dikkat edin traduction Espagnol
134 traduction parallèle
Adımınıza dikkat edin.
Suba con cuidado, señorita.
Adımınıza dikkat edin. 40 yıllık pas güverteyi bataklığa çevirebilir.
Fíjense dónde pisan. 40 años de oxidación pueden arruinar la cubierta.
Adımınıza dikkat edin, efendim.
Vigile sus pasos ministro.
Adımınıza dikkat edin.
¡ Cuidado con el escalón! Avancen, por favor.
Adımınıza dikkat edin.
¡ Cuidado!
Adımınıza dikkat edin.
Hay sitio atrás.
Adımınıza dikkat edin.
- ¡ Anda, cuida de tu madre!
Burada adımınıza dikkat edin.
Cuidado con el escalón.
Lütfen adımınıza dikkat edin, efendim.
Ten cuidado con dónde pisas, señor.
Adımınıza dikkat edin.
Tenga cuidado.
Lütfen adımınıza dikkat edin.
Por favor, tenga cuidado.
Adımınıza dikkat edin, lütfen!
Cuidado al salir, por favor.
Adımınıza dikkat edin.
Cuidado.
- Gelin, çabuk, adımınıza dikkat edin.
Vamos. Rápido. Cuidado donde pisáis.
Adımınıza dikkat edin, Bay Greenberg.
Cuidado por donde camina, Sr. Greenberg.
Girerken adımınıza dikkat edin.
Ten cuidado al entrar.
Adımınıza dikkat edin.
Cuidado al subir.
Adımınıza dikkat edin, efendim!
Cuidado con sus pasos, señor.
Adımınıza dikkat edin, Doktor.
No toque nada.
- Adımınıza dikkat edin.
- Tenga cuidado.
İç tarafa geçerken adımınıza dikkat edin.
Miren por dónde caminan al pasar.
Çok teşekkürler. Adımınıza dikkat edin.
Muchas gracias.
Paraşütçüler, kanatlarınızı hazırlayın ve ilk adımınıza dikkat edin.
Paracaidistas, prepárense para volar, ¡ Y cuidado con el primer paso!
Adımınıza dikkat edin efendim.
Cuidado con lo que pisa, señor.
- Tanrım, dizlerim. - Adımınıza dikkat edin.
Oh, Seor, mis piernas.
İnerken adımınıza dikkat edin.
Cuidado al bajar.
Yürürken, adımınıza dikkat edin.
Con cuidado, pero sigan adelante.
Adımınıza dikkat edin.
Cuide sus pasos.
Adımınıza dikkat edin.
Cuidado al bajar las escaleras. Por favor.
"Uyarı, adımınıza dikkat edin."
"Cuidado. Mire por donde pisa".
Adımınıza dikkat edin mi?
¿ Donde pisa?
Adımınıza dikkat edin.
Cuidado por donde pisan.
Adımınıza dikkat edin lütfen.
Cuiden su paso, por favor.
- Adımınıza dikkat edin bayan.
- Cuidado por donde pisa, señorita.
Adımınıza dikkat edin efendim.
Tenga cuidado, señor.
Adımınıza dikkat edin.
- ¿ Qué tal? Tenga cuidado.
Adımınıza dikkat edin.
Tenga cuidado. Muy bien.
Yukarı çıkarken adımınıza dikkat edin.
Tenga cuidado al subir. Muchas gracias.
Bu yüzden adımınıza dikkat edin.
Así que tengan cuidado.
En alt seviye Lütfen adımınıza dikkat edin
Nivel del Atrio. Cuidado con el escalón.
Adımınıza dikkat edin.
Mire dónde pisa.
Adımınıza dikkat edin, efendim.
- Cuidado donde pisa, señor. - Estoy bien.
Adımınıza dikkat edin bayım.
Tenga cuidado al caminar, señor.
Burada adımınıza dikkat edin. Ziller değişik görünebilir ama orijinal Vedran yapımıdır.
Cuidado con el escalón, Los anillos pueden ser un poco difíciles, pero lo mantuve como parte del encanto Vedran original.
- Adımınıza dikkat edin.
- Cuidado donde pisan.
Adımınıza dikkat edin, bayan.
Tenga cuidado señorita.
Adımınıza dikkat edin, bayan.
Cuidado donde pisa, señora.
Adımınıza dikkat edin, bayan.
Por aquí.
Adımınıza dikkat edin.
Cuidado con dónde pisan.
Adımınıza dikkat edin.
Con cuidado.
Ve adımlarınıza dikkat edin, tamam mı?
Y miren donde caminan... ¿ Sí? .