Allaha şükür traduction Espagnol
158 traduction parallèle
Allaha şükür, paran var.
Eres bastante rico ya.
Allaha şükür geldiniz.
Gracias a Dios que está aquí.
Allaha şükür, kanatsız bir mucizeyim.
Menos mal que no vuelo.
Allaha şükür.
Aleluya
Allaha şükür...
Aleluya
"Dört haftalık sos dersimizi nihayet Allaha şükür bitirdik!"
"¡ Por fin hemos acabado el curso de salsas de cuatro semanas!"
- Vay be. Allaha şükür, işler tekrar açıldı.
Gracias a Dios, las cosas van mejorando.
Ama hepimiz için Allaha şükür, yapmadı.
pero afortunadamente para todos nosotros, él no.
Allaha şükür, kardeşim!
¡ Aleluya, hermano!
Allaha şükür, kardeşim!
¡ Aleluya, hermanos!
Allaha şükür, efendim.
Alabado sea Alá, señorita.
Allaha şükür! Ne için?
¡ Gracias a Dios!
Allaha şükür hatırlamıyorum!
¡ Gracias a Dios que yo ya ni me acuerdo!
Allaha şükür en azından beni serbest bırakıyorsun!
¡ Gracias a Dios que me has dejado de lado!
Allaha şükür!
¡ Gracias, dios!
Allaha şükür seni buldum.
- ¿ Cómo llegó aquí? - Gracias a Alá que lo encontré.
Güzel yavrum. Allaha şükür bir şeyin yok.
Alabado sea Alá por su seguridad.
Allaha şükür, size bir şey olmamış.
Bendito sea Alá que estás ileso.
Allaha şükür, doğru anlamış.
Gracias a Dios que entendió bien.
Allaha şükür... Pratiklerim bana kesin esneklik sağlamaktadır.
Afortunadamente, mi práctica me permite cierta flexibilidad.
Allaha şükür, huh? Çok üzücü, değil mi? Ama ne yapabilirsin ki?
Estuve trabajando en otra parte del campus.
Charlie, Allaha şükür ki buradasın.
Gracias a Dios que estás aquí.
Her ikisi de iyi, Allaha şükür.
Los dos están bien, gracias a Dios.
Allaha şükür yakaladım çocuğu.
Gracias a Dios lo he atrapado.
Allaha şükür.
Gracias a Dios.
Allaha şükür.
Alabado sea.
- Allaha şükür, hayır!
- ¡ Cielos, no!
- Allaha şükür!
- ¡ Gracias a Dios!
Allaha şükür!
¡ Gracias!
Allaha şükür!
Alabemos a Alá.
Allaha şükür Bay. Mon-gol.
Gracias a Dios tenía al señor Moon Glo.
Hayır Allaha şükür. sadece bir araba.
No, gracias a Dios, sólo un auto.
Allaha şükür mü?
¿ Gracias a Dios?
- Allaha şükür, hala yaşıyor.
- ¡ Gracias a Dios, aún vive!
- Allaha şükür.
- Gracias a Dios.
Allaha şükür.
- No. Aleluya.
Allaha şükür annemle babam hayatta değiller!
¡ Gracias a Dios que mis padres no viven!
Oh, Allaha şükür.
Oh, gracias a dios.
Evet Allaha Şükür benim ki değil.
Sí, qué bueno que no es mío.
allaha şükür bu çocuğun ailesi var... Ve siz saygıdeğer, çalışkan birisisiniz.
Pero, gracias a Dios este chico tiene una familia... y usted es una persona respetable y trabajadora.
Alo? Ethel, Allaha şükür!
¡ Ethel, gracias a Dios!
Allaha şükür!
¡ ahí está!
Allaha şükür çocuklar okuldaydı.
Menos mal que los niños estaban en el colegio.
- Çok gençtim allaha şükür.
- Era un niño, gracias a Dios.
Seven güç alanında tuzağa düşmüştü, ama Allaha şükür ki yardım yoldaydı.
Siete estaba atrapada por los campos de fuerza pero, afortunadamente para ella, venía ayuda en camino.
Aferin! - Allaha şükür.
Tose. ¡ Eso es!
Allaha şükür!
¡ Cristo!
Allaha şükür!
¡ Bueno, hola!
Ortadan kalkmak üzeresiniz, allaha çok şükür.
¡ Están acabados, todos ustedes, y hasta nunca!
Allaha şükür!
- ¡ Gracias a Dios!
Allaha'a şükür evdesin.
Dad gracias a Dios que volvéis a casa.
şükürler olsun 533
şükür 27
şükürler olsun tanrım 22
şükürler olsun ki 23
şükür ki 19
allah rahmet eylesin 22
allah 1043
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42
şükür 27
şükürler olsun tanrım 22
şükürler olsun ki 23
şükür ki 19
allah rahmet eylesin 22
allah 1043
allah belanı versin 77
allah razı olsun 22
allah korusun 42