Başlamaya hazırız traduction Espagnol
272 traduction parallèle
Başlamaya hazırız.
Usted está bueno para ir.
Siz işaret verir vermez başlamaya hazırız efendim.
Sí, señor, todo está listo para empezar cuando diga.
Pekala, bayanlar ve baylar, başlamaya hazırız... Olağanüstü üç bacaklı yarışması için... Programın göz alıcı etkinliklerinden birisi olan...
Bueno, señoras y señores, estamos listos para la carrera de 3 patas una de las mas divertidas del programa.
Başlamaya hazırız.
Estamos listos.
Biz başlamaya hazırız. Büyük tapınağa geçelim, lütfen.
Mientras mayor se hace uno, más disfruta las comidas simples.
Artık başlamaya hazırız, Bartholomew.
Estamos listos para comenzar.
Başlamaya hazırız anlaşılan.
Estamos listos para empezar.
Başlamaya hazırız.
¡ Estamos listos para empezar!
Sonunda başlamaya hazırız.
Por fin vamos a empezar.
Şimdi, beyler, sanırım başlamaya hazırız.
Caballeros, creo que estamos listos para comenzar.
Yoldaş Kumandan, başlamaya hazırız.
Comenzamos, camarada comandante.
Kral hazretleri, yüksek müsaadelerinizle... -... başlamaya hazırız.
Alteza, con su real permiso, estamos listos para empezar.
- Yargıç, başlamaya hazırız.
- Juez, estamos preparados para volver.
Başlamaya hazırız.
Estamos listos para salir.
İki kaptan orta çizgiye gelip el sıkışırken bu final maçına başlamaya hazırız.
Y tan pronto como los dos capitanes van juntos para chocar las manos estamos preparados para el comienzo de esta excitante final..
Başlamaya hazırız Bay Woolridge.
Estamos listos, Sr. Woolridge.
Revir, burası Köprü. Yüklemeye başlamaya hazırız.
Unidad médica, listos para iniciar carga.
Hey, hala genciz. Sanırım başlamaya hazırız.
Ya sé que empezamos mal, pero todavía somos jóvenes y podríamos volver a empezar.
Başlamaya hazırız.
Vamos a empezar.
- Bekliyoruz, başlamaya hazırız.
- Está todo bien y listo para largar.
İlk aydınlatma testine başlamaya hazırız.
Listos para iniciar primera prueba de iluminación.
Yeniden başlatma işlemine başlamaya hazırız.
Podemos iniciar secuencia de arranque.
Başlamaya hazırız.
Acabamos de ponernos en marcha.
Başlamaya hazırız.
Espera un minuto, espera.
Başlamaya hazırız.
Estamos listos para empezar.
Baylar ve bayanlar. Başlamaya hazırız.
Damas y caballeros, estamos listos para arrancar.
Bence başlamaya hazırız.
Creo que ya podemos empezar.
Pekala, bayanlar, başlamaya hazırız.
Sras., vamos a empezar.
- Başlamaya hazırız millet.
- Creo que estamos listos, chicos.
Başlamaya hazırız, Kaptan.
Estamos listos para comenzar, Capitán.
Başlamaya hazırız.
Ya voy a comenzar.
Başlamaya hazırız.
Estamos listos para la misión.
Bay Dwyer, prosedüre başlamaya hazırız.
Señor Dwyer, estamos listos para empezar.
Sanırım başlamaya hazırız.
Creo que ya podemos empezar.
Başlamaya hazırız.
Voy para allá.
2 dakika içinde başlamaya hazırız.
Estaremos listos dentro de dos minutos.
Merasime başlamaya hazırız.
Estamos listas para empezar la ceremonia.
Başlamaya hazırız.
Podemos empezar.
Başlamaya hazırız.
- No, ninguno. Está preparado.
Fuhrer, Paris'i yakma işine başlamaya hazır olup olmadığınızı bilmek istiyor?
- El Führer quiere saber... si está preparado para proceder a quemar París.
İşe başlamaya hazır mısınız Dr. Krim?
¿ Vamos a trabajar?
Pekâlâ beyler, başlamaya hazır mıyız?
¿ Estamos listos?
Tamamdır. Sanırım transfere başlamaya hazırız.
Bien, ya estamos listos.
... törene başlamaya hazır mıyız?
¿ Estamos listos para la ceremonia?
Başlamaya hazırız.
Listos para empezar.
- Başlamaya hazırız.
Vamos a comenzar.
Üsteki ilk gezinize başlamaya hazır mısınız?
¿ Lista para comenzar el recorrido de la estación?
Başlamaya hazır mısınız?
¿ Estás listo para empezar?
Bay McHale, başlamaya hazır mısınız?
Sr. McHale, ¿ está listo para comenzar?
- Başlamaya hazır mıyız?
- ¿ Estáis listos para continuar, Gordy?
Başlamaya hazırız.
Vamos bien.
hazırız 372
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61