English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Ben söyleyeyim

Ben söyleyeyim traduction Espagnol

1,938 traduction parallèle
- Ne siz sorun, ne ben söyleyeyim.
- No pregunte, y no se lo diré.
Ya! Bak ben söyleyeyim öyleyse sana :
Cierto, yo te enseñaré.
Niçin çağırıldığınızı ben söyleyeyim size.
Os voy a decir por qué.
Ne yapacağımızı ben söyleyeyim.
Te diré que vamos hacer después.
Ben söyleyeyim. Sana zarar verebilecek tek bir kişi var.
te diré que hay una persona que puede herirte ahora, solo una.
Ben söyleyeyim.
Les diré.
Hank, bırak Jill'e ben söyleyeyim.
Hank, deja que yo se lo cuente a Jill.
Bir de ben söyleyeyim.
Déjame decirte la mía.
İkiniz de grubun ismini geri almak için Hayley'den kurtulmak istediniz. Ben söyleyeyim.
Te diré por qué.
Önce ben söyleyeyim.
- Permiteme primero.
Dur ben söyleyeyim, bu Siyah İsa.
Bueno, diría, que es un pequeño Jesus negro.
Bunu sana söyleyeyim mi? Ben onun her dilediği, başarısı. Kendim olmaya söz veriyorum.
Main Kya Hoon, Main Kya Yeh Batlaau soy el que consigue Main Woh Hoon Jo Chaahu Woh Paau todo lo que quiere Main Khud Se Hi Waade Nibhaah que mantiene sus promesas Main Woh Hoon Jo Chaahu Woh Paau
Ben neden hoşlandığımı söyleyeyim.
¿ Sabes qué quiero hacer?
Ve ben size söyleyeyim, Gwen kesinlikle problem olmaz.
Y déjame decirte, Gwen no significará problema alguno.
Ben sana elimize böyle bir fırsat geçtiğinde bir düzine bile olsa ne yaparız söyleyeyim.
Puedo pensar en docenas de veces que una oportunidad como esta ha estado en nuestras manos.
Silahlarınızı bırakın ve ben de gidip basına kralın hepinize af verdiğini söyleyeyim.
Bajad las armas y vayamos fuera con la prensa. Para anunciar que el rey ha garantizado una amnistía para todos vosotros.
Evet, ben de sevdim, ne yalan söyleyeyim.
Sí, a mí también. No puedo decir que no.
Ben de Jimmy'le polis merkezine gidip diğerlerine yardımın yolda olduğunu söyleyeyim.
Iré a la comisaría con Jimmy, le haremos saber a la gente que la ayuda viene de camino.
Eğer daha iyi hissedeceksen söyleyeyim, ben de eskiden senin öldüğünü hayal ederdim.
Mira, si te hace sentir mejor, solía soñar todo el tiempo con que morías.
Sen önce işe yaradı mı onu söyle ben de aklımdan geçeni söyleyeyim.
Primero dime si funcionó, luego te diré qué estaba pensando.
Ecklie'nin buraya gelmesini sağla, ben de bırakamayacağımı söyleyeyim.
Quiero que traigas a Ecklie así le puedo decir que no voy a renunciar.
Ben sana daha iyi bir şey söyleyeyim.
Te diré algo mejor.
Ben kimim ki bunu sana söyleyeyim?
¿ Quién soy yo para decirte eso?
Ama tekrar söyleyeyim, şu sıralar karımla samimi bir ilişki yaşayan ben değilim.
Pero de nuevo, no soy yo quien está teniendo relaciones íntimas con mi esposa.
Bırak ben söyleyeceğimi söyleyeyim de sonra sen de senden beklenen şekilde "Hayır, sağ ol" dersin, tamam mı?
Deberías dejarme hablar y luego puedes darle rienda suelta a todos los apropiados, "no gracias". ¿ De acuerdo?
Söyleyeyim, bunu ben yaptım.
Muy bien, para que conste, yo hice que eso sucediera.
Öyleyse bana iyi bir şarkı getir, ben de söyleyeyim! Lanet! - --Yapımcı HONG Jung-pyo-- - Öyleyse bana iyi bir şarkı getir, ben de söyleyeyim!
¡ Consígueme una buena canción y la cantaré!
- --Yapımcı HONG Jung-pyo-- - Öyleyse bana iyi bir şarkı getir, ben de söyleyeyim!
¡ Maldición!
Adamlarına durmalarını söyle, ben de benimkilere söyleyeyim.
Contenga a sus hombres y yo contendré a los míos.
- Tamam. Ama bu arada ben sana, İngilizce olarak Mark'ın bana çıkma teklif ettiğini söyleyeyim.
Mientras tanto, te lo diré en inglés.
Eğer hatırlamıyorsan söyleyeyim, Bu davayı ben istemiştim, Ancak sen Parker'a bu dava için yalvarmıştın.
Por si no lo recuerdas, yo quería este caso, pero tu suplicaste por el.
Onlara gerçeği sen mi söylemek istersin yoksa ben mi söyleyeyim?
¿ Les vas a decir la verdad o debería decírsela yo?
Ben olsam ne yapardım, söyleyeyim ; babadan babaya bir nasihat ; eğer biri ailene zarar verecekse, yapılacak en iyi şey ; amaçlarına ulaşamadan onları yakalamaktır.
Te diré lo que haría- - de padre a padre. Si alguien va a lastimar a tu familia, lo mejor es atraparlos antes de que puedan hacerlo.
- Ben de yedim. Cadde'ye ne söyleyeceğimi size de söyleyeyim.
Bien, les diré lo que les dije a todas las agencias.
Ben size işlerin nereye varamayacağını söyleyeyim :
Les diré donde no los llevará esto :
Evet, ve, ben giderdim ama pek de onun tipi sayılmam bu yüzden... Sanırım birini bulmam lazım. Tripp'e de çevreyi paratoner için araştırmasını söyleyeyim.
Estas últimas dos huellas confirman que el puso su peso... en su pie izquierdo, el lo plantó.
Ben gidip onlara söyleyeyim.
Bueno, iré a decírselos.
Sana söyleyeyim---Eğer benim kızım olsaydı, ben düşünürdüm.
Te diré algo... si hubiese sido mi hija, yo lo habría pensado.
Ben gidip Booth'a yağ olayını söyleyeyim.
Me temo que sí. Voy a comentarle a Booth sobre el lubricante.
Ama size bir şey söyleyeyim, ben utanıyorum.
Pero les digo algo, estoy avergonzado.
Ben size soyleyeyim, Federal Mevduat Sigorta Fonu ödeme aczi yolda.
la insolvencia del FDIC ; te aseguro que va a ocurrir.
Kafandakini ben sana söyleyeyim.
- Digo lo que tengo en la cabeza. -... con sus padres.
Hayır, ben bir şey söyleyeyim.
No, déjame a mí decirte algo.
En iyisi eve, kocacığımın yanına gideyim ben. Sarılayım güzelce ve yirmi adamla dans ettiğimi söyleyeyim.
Ya sabes, creo que debería irme a casa con mi amado marido y acercarme y decirle que he bailado con 20 hombres.
Sana bir şey daha söyleyeyim ; ben de seni seviyorum. Sağol.
Y te diré algo más, a mi me gustas.
Bana karışık para birimlerinden, hepsi kullanılmış banknotlardan oluşan bir milyon dolar getir ve ben de sana hedefin neresi olduğunu söyleyeyim.
Me traes un millón de dólares en billetes variados. Usados. Y te digo el objetivo.
Ben bir sayı söyleyeyim, siz de yaşım olduğunu düşündüğünüzde beni durdurun.
Diré un número y ustedes me detienen cuando crean que es una edad que puedo aparentar.
Ne duyduğumu söyleyeyim ben sana!
¡ Te diré lo que oigo!
Ben de gidip karaciğerine iflas etmeyi kesmesini söyleyeyim bari.
Genial. Voy a ir a hablar con su hígado y decirle que deje de fallar.
Ben de sana neye hazır olduğumu söyleyeyim.
Déjame decirte dónde estoy.
- Ben iyisi sana bir Bud Light söyleyeyim.
- Te compraré una Bud Light.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]