English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bir adam öldürdüm

Bir adam öldürdüm traduction Espagnol

258 traduction parallèle
Bir adam öldürdüm.
He matado a un hombre.
Bir adam öldürdüm. Juanillo!
Maté a un hombre.
Bir adam öldürdüm ve zararsız bir adamın ölmesine seyirci kaldım.
Maté a un tipo pero dejé matar a otro inofensivo.
Öyleyse, ben bir adam öldürdüm.
Sí, yo maté a un hombre.
Bir adam öldürdüm.
Maté un hombre.
Bir adam öldürdüm.
Maté a un hombre.
Herta, ben bir adam öldürdüm.
Herta, maté a un hombre.
Demin bir adam öldürdüm.
He matado a un hombre.
Hayatını kurtarmak için bir adam öldürdüm, üç ay beraber yaşadık, ve sen kaçıp gittin.
Maté un hombre para salvarte la vida, te curé la bronquitis, hemos vivido juntos tres meses como marido y mujer y tú ¿ qué hiciste?
Bir adam öldürdüm!
¡ He matado a un hombre!
- Bir adam öldürdüm.
He matado a un hombre.
Oren, ilk defa bir adam öldürdüm.
Oren... He matado a un hombre por primera vez.
Ben bir adam öldürdüm.
Maté a un hombre.
Ben bir adam öldürdüm.
Asesiné a un hombre.
Bu gece bir adam öldürdüm, Anna.
Hoy maté a un hombre, Anna.
Bir gün bir adam öldürdüm, öyle diyorlar yani
Maté a un hombre un día o eso decían
Bir adam öldürdüm. Ve kim olduğunu bilmiyorum.
Yo maté a este hombre, ni lo conocía.
Gazete parçaları için bir adam öldürdüm.
Mate un hombre por recortes de periodico.
Ne kocakarısından bahsediyorsun sen, ben bir adam öldürdüm.
¿ Qué viejecita? ¡ Acabo de asesinar a un hombre!
onun için bir adam öldürdüm.
He matado a un hombre por él.
Onun önünde söylemek istemedim ama geçen gün, bir adam öldürdüm.
No quería que ella lo oyera, pero el otro día le disparé a uno.
Victoria, biraz önce bir adam öldürdüm.
Victoria, acabo de matar a un hombre.
Sadece bana gerekli olduğunu söyledin diye bir hastane odasına girdim ve bir adam öldürdüm.
Fui a un cuarto de un hospital y le quité la vida a un hombre simplemente porque Ud. me dijo que era necesario.
11 yaşındayken bir adam öldürdüm.
Cuando tenía 1 1 años maté a un hombre.
Yalnızca oğlumu öldürmeye çalışan bir adamı öldürdüm.
Sólo maté a un hombre que trató de matar a mi hijo.
Aynı şeyi bir daha yaparım. Dans salonunda bir adamı öldürdüm.
Ni me arrepiento de haber matado a un tipo en un baile.
- Bir adamı öldürdüm.
- Maté a un hombre.
Ernie bir adamı öldürdüm.
Ernie, he matado a un hombre.
Bir adamı öldürdüm!
¡ He matado a un hombre!
Bir gece, o ve başka bir adam beni takip ediyorlardı ve ben onları öldürdüm.
Una noche, él y otro hombre me perseguían, y los maté a los dos.
En son 10 sene önce bir adam öldürdüm.
Hace 10 años maté por última vez.
Yakın zamanda bir kaç kişi öldürdüm, bir ya da iki yaşlı adam daha fark etmez.
Ultimamente he matado a algunas personas, uno o dos ancianos no habra ninguna diferencia.
- Zaten bir adamı öldürdüm, Carmody'i öldürdüm.
- Ya he matado a uno, a Carmody. - ¿ A Carmody?
Bir zamanlar seni okşayan bu ellerle bir adamı hunharca öldürdüm. Sırf yoldan güvenle geçebilmek için!
Estas manos que acariciaron... tu pelo y tu cuerpo, mataron fríamente a un hombre.
Bir sürü adam öldürdüm.
Maté a muchos.
Bu güne kadar, 7 adam öldürdüm ve 11 tanesini de elimden zor kurtuldu ve bir kere bile yaralanmadım.
Hasta este día, he matado a 7 hombres y herido gravemente a otros 11, y a mí nunca me han herido.
Zaten bir adam öldürdüm, kimseden korkum yok.
Ya he matado a un hombre y no temo a nadie.
Talihsiz bir olay sonucu, öldürmemem gereken bir adamı öldürdüm.
Por una circunstancia desafortunada, maté a un hombre sin necesidad.
Son dört yılda o kadar çok adam öldürdüm ki bir tane daha olsa benim için fark etmez.
He matado a tantos que uno más no importa.
Lanetleneceğim, İIk kez gerçeği söyleyen bir adamı öldürdüm.
Maldición. Es la primera vez que mató a un hombre que me dijo la verdad.
Bataklıkta vahşi bir domuz öldürdüm. Bir atı ve adamı öldürebilirim.
Una vez maté a un jabalí en el pantano, puedo matar un caballo y a un hombre.
Muhafızlarıyla birlikte beni kabaca bir tavırla aşağılayan ve bana efendilik edip hükmetmek isteyen o adamı da öldürdüm.
... Y ese hombre que me había insultado Que me había insultado con su soberbia Con su voluntad de dominarme con su autoridad.
Bir adamı öldürdüm.
Maté a un hombre.
Bir gün, kızın ile biriyle bankta oturan bir adamı öldürdüm.
Un día matamos a un tío que estaba en un banco con una chica.
Bir defasında bir adam silahla üstüme yürüdü ve onu öldürdüm.
En cierta ocasión, un tipo me atacó con un rifle y le maté.
Ama gerçek şu ki, bir keresinde buradaki Marry Anne ile bir adamı öldürdüm.
Una vez maté a un hombre con la Mary Ann.
Birkaç gün önce bir adamı öldürdüm.
Hace unos días mate a un hombre.
- Bir adamı öldürdüm, ve şimdi birisi benim peşimde.
Mira, maté a un hombre y ahora alguien esta tras de mi. ¿ Eso es todo?
Ben bir adam öldürdüm.
Yo maté a un hombre.
Ertesi gün... Tokyo'da başka bir adamı da öldürdüm.
El otro día maté a otro hombre en Tokio.
- Bir adamı öldürdüm.
- Maté a un hombre. - ¿ Cómo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]