Biraz uyuyacağım traduction Espagnol
141 traduction parallèle
Biraz uyuyacağım, Kid.
Kid, me voy a dormir un poco.
Tamam, biraz uyuyacağım.
Sí, voy a dormir un poco.
Biraz uyuyacağım.
Creo que voy a dormir un poco.
Biraz uyuyacağım, sonra görüşürüz.
Voy a dormir un rato, te veo luego.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Voy a echarme un rato.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Creo que voy a dormir un rato.
Biraz uyuyacağım, sanırım.
Necesito dormir.
Biraz uyuyacağım.
Dormiré algo.
Öyleyse, ben biraz uyuyacağım.
Bueno, creo que iré a acostarme.
- Ben biraz uyuyacağım.
- Me voy al catre.
Ben de biraz uyuyacağım.
Yo también quiero dormir un poco.
- Biraz uyuyacağım.
- Voy a dormir un poco.
Ben biraz uyuyacağım, tamam mı?
Voy a dormir un rato, ¿ vale?
Kamyonla eve gidip biraz uyuyacağım.
iré a casa y dormiré.
Biraz uyuyacağım.
Voy a dormir un poco.
- Biraz uyuyacağım.
- A echar una cabezadita.
Biraz uyuyacağım.
- Eso, a dormir.
Biraz uyuyacağım.
Me voy a dormir.
Tamam, çok iyi. Çok yorgunum. Ben biraz uyuyacağım.
Yo estoy agotada y me dormiré una siesta.
Biraz uyuyacağım, kalıyor musunuz?
¿ Se quedaría conmigo mientras duermo un poco?
Burada kalıp biraz uyuyacağım.
Me quedaré aquí y dormiré.
Tamam, biraz uyuyacağım.
Está bien, dormiré un poco.
- Ben biraz uyuyacağım.
Quiero dormir.
Biraz uyuyacağım.
Voy a encargar una docena.
Şimdi biraz uyuyacağım.
Ahora dormiré un poco.
Yukarı çıkıp biraz uyuyacağım.
Subiré a dormir un rato.
Şimdi biraz uyuyacağım ve sabah hepimizi buradan çıkaracağım.
Voy a dormir un poco y saldremos de aquí por la mañana.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Creo que me voy a dormir.
Hayır. Biraz uyuyacağım.
No, tengo que dormir un poco.
Biraz uyuyacağım.
Tengo que dormir.
Bana gelince, daireme gidip biraz uyuyacağım.
Yo, regresaré a mis habitaciones y dormiré un poco.
Şimdi gidip biraz uyuyacağım.
Ahora pienso irme a dormir.
- Biraz uyuyacağım. Görünüşe göre senin de biraz ihtiyacın var.
- Me voy a dormir.
Gidip biraz uyuyacağım.
Voy a dormir un poco.
- Bir şey yapmayacağım,... biraz uyuyacağım sadece.
- No para hacer algo, sólo para una cabezada.
Biraz uyuyacağım.
Voy a dormir un rato.
Bu gece, biraz uyuyacağım.
Esta noche, voy a dormir.
Ben biraz uyuyacağım.
Voy descansar un poco.
Bu yüzden, biraz uyuyacağım. - Dalga geçmiyorum, Ally. Sana yardım etmemi istiyorsan, beni dinlemek zorundasın.
Si quieres ayuda, tienes que obedecer.
Ben biraz daha uyuyacağım.
Voy a volverme a dormir.
Evet ama biraz daha uyuyacağım, gerisini sonra dinlerim.
Te escucho, pero voy a dormir un poco más, cántame el resto después.
Yeterince dinledim, biraz daha uyuyacağım.
Te escucho, pero voy a dormir un poco más.
Biraz uyuyacağım
Estoy cansado.
Biraz kitap okuyup, uyuyacağım.
Leo un poco y después me duermo.
O kadar korktum ki biraz uyuyacağım.
Estoy tan asustado que necesito una siesta.
Biraz yürüyeceğim. Dereye bir taş atacağım. Sonra da yatıp uyuyacağım.
Daré un paseo, tiraré una piedra al arroyo, me acostaré.
Ben biraz uyuyacağım.
Yo dormiré un rato.
- Biraz uyuyacağım. - Sonra?
Tomar una siesta.
Biraz daha uyuyacağım.
Tengo que dormir más.
Miles, uyuyacağım demedim. Sadece biraz kestirebilirim demek istedim.
No dije que lo fuese a hacer, sino que me vendría bien.
Evet, ne hoş, ben biraz uyuyacağım.
Voy a dormir.
uyuyacağım 54
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz daha dayan 42
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz daha dayan 42
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64