English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Biraz daha bekle

Biraz daha bekle traduction Espagnol

243 traduction parallèle
Langelar, Clara'nın bir müşteriyle tanışmasını istiyor bu yüzden biraz daha bekle.
Además, verás, Langelarde debe presentarle un cliente a Clara, ten paciencia.
Ama lütfen biraz daha bekle. Peki.
Pero, por favor, sólo espera un poco más.
Ben daha sonra geleyim o zaman. Biraz daha bekle.
- Tendré que volver otro día.
Biraz daha bekle, ha?
Sólo un segundo ¿ eh?
Francis, biraz daha bekle.
Espera a que lleguemos.
# # - Gideceğiz, biraz daha bekle.
¡ Un minuto!
- Biraz daha bekle, Scotty.
- Aguante un poco más, Scotty.
Ufaklık, sen biraz daha bekle olur mu?
Espera un poquito más, ¿ Si?
Hanımımız, biraz daha bekle.
Jovencita, por favor, espere un poco más.
sonra... Biraz daha bekle.
Después... me la ha meneado.
Biraz daha bekle.
Espera un momento más.
Biraz daha bekle.....
Espere, uno más... el más húmedo...
# Şimdi sana ayıracak vaktim yok... # Annen seni uzun zamandır görmedi... # Büyüyene kadar biraz daha bekle...
Ahora no tengo tiempo para ti, tu madre lleva tiempo sin verte, espera un poco, crece más, te hablaremos de aquellos acontecimientos.
# Bu yüzden üzülme ve biraz daha bekle... # Kollarımıza tekrar dönene kadar...
No te pongas triste y espera, volverás a nuestros brazos,
- Düşündüğüm kadar kötü değilmiş. - Biraz daha bekle.
- Eso no es tan malo como pensaba.
Sadece biraz daha bekle.
Tan sólo espera un poco más.
Bak, Duncan, orada biraz daha bekle, tamam mı?
Vamos Duncan, espera un rato más. ¿ Cómo vas a ir así?
Üzülme, biraz daha bekle.
No te ofendas. Solo espera un poco más.
- Biraz daha bekle.
- Tardará un poco.
Nasıl istersen öyle yap ama biraz daha bekle.
No puedo impedir que hagas Io que quieras pero espera un poco.
Biraz daha bekle, Zed.
- ¿ Intestino? Espera un poco más, Zed.
Bir dahaki sefere biraz daha bekle. O zaman alçak herifi öldürebilirsin.
La próxima vez espera un poco más así puedes matar al maldito.
Paltonu çıkar ve biraz daha bekle.
Sí. Quítese su abrigo y siéntese.
Biraz daha bekle.
Sólo un poquito más.
Biraz daha bekle, birlikte yapmak istediklerimizi yapacağımızdan şüphen olmasın.
Falta un poquito más y todo lo que no hicimos juntos te aseguro que lo haremos.
- Biraz daha bekle.
- Aguanta un poco.
- Biraz daha bekle.
- Agárrate.
Henüz hazır değil, biraz daha bekle.
Ah, no está preparado, tendrás que esperar
Neden eve gidip biraz daha bekle miyorsun?
¿ Porque no te vas a casa y esperas un rato?
Çok az kaldı biraz daha bekle.
Uno más.
Biraz daha bekle.
Espera un poco más
Sadece biraz daha bekle...
Sólo espera un poco.
Biraz daha bekle.
Espera un poco más.
Bekle de biraz daha kasıla kasıla yürüsün!
" ¡ Deja que disfrute un poco más!
Daha sonra anlatırım! Biraz bekle!
Tendrá que esperar su turno.
Bu daha iyi. Biraz bekle.
Porque este es mejor.
Biraz daha yaklaşana kadar bekle.
Espera a que se acerque más.
Yalnızca bekle bu şeyi biraz daha...
Nunca te podrías imaginar que costaran solo 15 dólares. - ¿ 15 dólares?
Müritlerin biraz daha çoğalana kadar bekle.
Espera hasta tener más seguidores.
Bekle. Biraz daha kalamaz mısın?
Espera. ¿ No puedes quedarte un rato?
- Bekle biraz. Bir soru daha sorayım.
déjame hacerte otra pregunta ¿ Haber si sabes esta?
Biraz daha bekle!
¡ Guarda silencio por un momento!
Biraz bekle, daha bitirmedim.
Aún no he terminado.
Bekle biraz daha.
Un momento.
Bekle, bekle. Biraz daha.
Toma, un poco más.
Bekle, şuna şöyle biraz daha yakından bakayım.
Espera, voy a echarle una mirada.
Bekle, biraz daha çekeceğim.
- ¡ Espera que hacemos otras pruebas más!
Biraz daha bekle.
Espera.
Evet ve daha fazla içki. Bekle biraz.
Y necesitamos más bebidas.
Burada bir tane daha olduğundan eminim. Bekle biraz.
Estoy segura que por aquí hay otro.
- Biraz daha büyümesini bekle.
Verás que cuando sea mayor ya va a cambiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]