English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Biraz daha iyiyim

Biraz daha iyiyim traduction Espagnol

102 traduction parallèle
Bugün biraz daha iyiyim.
Hoy estoy mejor del resfriado.
Ah, biraz daha iyiyim. Teşekkürler.
Me encuentro un poco mejor, gracias.
Biraz daha iyiyim.
Bien. Gracias.
Evet, biraz daha iyiyim
Sí, mucho mejor.
FR Şimdi biraz daha iyiyim...
Que contento estoy.
Biraz daha iyiyim.
Un poco mejor.
Dün geceden biraz daha iyiyim.
Bueno, mejor que anoche
Ah, biraz daha iyiyim.
Ya estoy mejor.
Biraz daha iyiyim.
Mucho mejor.
Bugün biraz daha iyiyim.
Sí. Hoy me siento mejor.
- Biraz daha iyiyim.
Mucho mejor.
Biraz daha iyiyim.
Nada. Me siento mucho mejor.
- Biraz daha iyiyim.
- Un poco.
Biraz daha iyiyim.
Me siento un poco mejor.
Şimdi biraz daha iyiyim ve konuşmak istiyorum.
Estoy un poco mejor, y quisiera conversar.
Bilemiyorum. Büyü konularında biraz daha iyiyim.
Y, no sé, pero... creo que estoy mejorando con mis hechizos y esas cosas.
- Biraz daha iyiyim, evet.
También estoy quebrado si esto te hace sentir mejor. - Sí, un poco.
Biraz daha iyiyim. Konuşmak bana iyi geldi.
Hablar me hizo bien.
- Biraz daha iyiyim.
- Algo mejor.
- Biraz daha iyiyim.
- Un poco mejor.
Şimdi biraz daha iyiyim.
calmándose un poco.
Biraz daha iyiyim.
- Creo estar un poco mejor.
"Her geçen gün, her açıdan biraz daha iyiyim."
"Día a día, voy mejorando más y más".
- Biraz daha iyiyim.
- Me siento un poco mejor.
Buradaki herkesten biraz daha iyiyim ben.
Soy un poco mas bueno que los demás
Şimdi biraz daha iyiyim.
Me siento un poco mejor ahora.
Evet, biraz daha iyiyim.
Sí, un poco.
Fakat şu an biraz daha iyiyim.
Pero yo ya estoy mejor.
Sanırım biraz daha iyiyim.
Creo que estoy un poco mejor.
Yeah, şimdi biraz daha iyiyim.
Sí, estoy bien ahora.
- Evet biraz daha iyiyim.
¿ Te sientes mejor? - Sí.
Şimdi biraz daha iyiyim.
Me estoy sintiendo un poco mejor.
Son kullanma tarihi geçmiş beş aspirinden sonra biraz daha iyiyim.
Después de cinco aspirinas viejas, un poco mejor.
Ben de iyiyim, ama bir işim çıktı. Bir konuşma daha yapmamı istiyorlar, yani biraz daha kalmam gerek. Bu gece evde olurum.
He tenido un contratiempo, los organizadores no me habían dicho... que la película iba 2 noches seguidas, y... claro... he tenido que quedarme un poco más, pero... esta noche ya estaré en casa.
Biraz soğuk almışım ama şimdi daha iyiyim.
He tenido un resfriado, pero estoy mejor.
Şimdi çok daha iyiyim. Biraz ateşin var ama önemli değil. Yıkanmak ister misin şimdi?
Parece que estoy mucho mejor. ¿ Quieres que te lavemos un poco?
Bir şey yok. Biraz hastaydım. Şimdi daha iyiyim.
Estuve enfermo, pero estoy mejor.
Daha iyiyim. Suikastçı arkasını temiz bırakmış, ama koridorda süpürgeyle biraz iplik çektim.
El rastro del que le disparó está helado pero cogí algunas fibras del pasillo junto a su habitación.
Biraz daha iyiyim.
Mucho mejor
Biraz daha mı iyiyim?
¿ Estoy ligeramente mejor?
Biraz daha iyiyim.
Se siente mejor.
Ben de iyiyim. Senin için de biraz endişelenmekle birlikte ben daha çok bunun Moya'yı nasıl etkileyeceğiyle ilgileniyorum
Me preocupas menos tú... estoy mucho más interesado en como afectará a Moya
Öğlen biraz duman çektim ama şimdi daha iyiyim.
Sí, he fumado un poquito esta tarde, pero ahora estoy bien, así que...
İyiyim. Doktor biraz daha bekleyeceğimi söyledi.
Bien, el doctor dijo que debía esperar un poco.
Şimdi biraz daha iyiyim.
Mejor.
Doktora gelince, biraz hasta gibiydim ama şimdi daha iyiyim.
- Entiendo. Acerca del doctor, me he sentido algo mal con este tiempo, pero ahora ya estoy mucho mejor.
Biraz kestirdikten sonra, tüm gün hissettiğimden daha iyiyim.
Después de una pequeña siesta, mejor de lo que me he sentido en todo el día.
Biraz daha iyiyim
Un poco mejor.
Biraz daha iyiyim, geleyim dedim.
Te vas a secar más rápido.
Afedersin, dün gece uyku ilacı almıştım. Biraz keyifsizdim ama şimdi daha iyiyim.
Discúlpame, tomé una píldora para dormir anoche y estaba un poco confundida, pero ya estoy mejor.
Biçim itibariyle iyiyim. Yaraları kapamak için biraz daha göğüs çalışmam lazım.
Creo que me esta yendo muy bien, solo espero desarrollar pelo en el pecho para cubrir mis cicatrices.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]