English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bu doğru mu

Bu doğru mu traduction Espagnol

5,386 traduction parallèle
Bu doğru mu?
¿ Es verdad?
Bu doğru mu bilmiyorum, ama kâbusların bittiğini biliyorum.
No sé si eso será verdad, pero sé que mis pesadillas han empezado a desaparecer.
Cat, bu doğru mu?
Cat, ¿ es verdad?
Hayır, bu doğru mu?
No, ¿ en serio?
Bu doğru mu?
¿ Es eso cierto?
Bu doğru mu?
¿ Es cierto?
Biz de tam Bay Edwards'ın köşesini okuyorduk. Bu doğru mu? Bu siz misiniz?
- Estábamos leyendo la columna del Sr. Edwards. - ¿ Ah, sí?
Öğretmen Yu, bu doğru mu?
Maestra Yu, ¿ es verdad?
- Bu doğru mu?
¿ Es eso un hecho?
Bu doğru mu?
¿ Esto es verdad?
Bu doğru mu peki?
¿ Pero es cierto?
Bir kere bile, bu doğru mu?
Ni una vez, ¿ es verdad?
Evet efendim. Bu doğru mu?
Sí señor, escuche una noticia.
- Bu doğru mu?
A ella le gustan los duraznos.
- Bilmem. Bu doğru mu Amy?
- No lo sé. ¿ Es así, Amy?
- Bu doğru mu?
¿ Es verdad?
- Bayım, bu doğru mu?
- Señor, señor, ¿ es eso verdad?
Bu doğru mu?
! ¡ ¿ Eso es verdad?
Benim bilmek istediğim şey bu doğru mu, değil mi?
Lo que quiero saber es, ¿ es cierto?
Karma, Amy, bu doğru mu?
Karma, Amy, ¿ es eso verdad?
- Bu doğru mu, efendim?
¿ Es eso cierto, señor?
Yapılacak doğru şey bu mu?
- Es eso lo correcto de hacer?
- Doğru mu hatırladım bir bakalım : O bu yapım şirketini kuruyor. Telif hakkı falan her şeyi alıyor.
A ver si me acuerdo... está empezando esta compañía productora, ya tiene su nombre registrado y todo.
Umarım haddimi aştığımı düşünmezsiniz Başbakan ama verdiği kararlara bu kadar güvenmeniz doğru mu?
Espero que no piense que estoy fuera de lugar, Primer Ministro pero ¿ debe poner este tipo de fe, en su juicio de él?
Doğru mu bu?
¿ Es verdad?
Ama üç aylık. Sence Winter'ı bu kadar uzun süre bırakmam doğru mu?
Pero son tres meses. ¿ Crees que esté bien que deje a Winter tantos días?
Bu sınıfta matematikten anlayan bir çocuk vardır diye düşünüyorum, doğru mu?
Creo que algunos niños en esta clase saben matemáticas, ¿ no?
Bu arada, her kadın güzeldir derler o da doğru mu?
Por cierto, escuche que las mujeres de allí son hermosas, ¿ es verdad?
- Doğru mu bu?
¿ Es eso cierto?
Doğru kullanım bu mu?
¿ Es el uso correcto?
Doğru mu bu?
¿ Es eso cierto?
- Doğru mu bu?
- ¿ Es cierto?
Ama sadece bu suçtan kurtuldu diye işlemediği başka bir suç için hapiste çürümesi doğru mu?
Pero... ¿ Solo porque se libró de ese crimen es correcto que se pudra en la cárcel por otro que no cometió?
Bu doğru mu?
Entonces...
Bu harita tamamen doğru mu?
¿ Crees que ese mapa es realmente preciso?
Doğru mu bu?
¿ Es cierto?
Bu sözleriniz doğru mu?
¿ Es eso cierto?
Sizce bu gerçekten doğru mu?
¿ Cree que eso es realmente cierto?
Senin sevgilin olduğunu söylediler. Doğru mu bu?
Me dijeron que eres su chica, ¿ es verdad?
Bu iyi birşey, doğru mu?
Eso es bueno, ¿ no?
Bu fabrika'nın size ait olduğu doğru mu, efendim?
¿ Quién es este funcionario especial?
Bu fabrikanın da size ait olduğu doğru mu, efendim?
Controle sus emociones, KillBill.
Bill Hocking'in karısının bu hafta sonu onu bıçaklamaya çalıştığı doğru mu?
Oye, ¿ es verdad La esposa de Bill Hocking intentado apuñalarlo este fin de semana?
Ryan, muhbirlerimden biri Diego Diaz adında bir Meta üyesini aldığınızı duymuş. Doğru mu bu?
Ryan, mis fuentes en la calle acaban de informarme que habéis atrapado a un soldado de los Metas llamado Diego Díaz. ¿ Es verdad?
İyi de tüm doğru bu mu?
Sí, ¿ pero es toda la verdad?
- Bu doğru mu?
- ¿ Eso es cierto?
Bu doğru mu?
¿ Es cierto eso?
- Bu doğru mu?
- ¿ Eso es verdad?
Doğru mu bu?
- ¿ Es cierto eso? Fue ella, lo juro.
Bu doğru mu 0822?
¿ Eso es cierto 0822?
Oğlumun birini öldürdüğünü söylediler. Doğru mu bu?
Me dijeron que mi hijo mató a un hombre. ¿ Es eso cierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]