Burdalar traduction Espagnol
182 traduction parallèle
Burdalar.
¡ Ya llegaron!
İşte burdalar.
- Ahí están.
Ah, İşte şimdi burdalar.
Ya están aquí.
- Burdalar
Ellos están aquí.
- Mademoiselle de Lenclos burdalar.
- Mademoiselle de Lenclos. - Ya voy.
Burdalar.
Están aquí.
Burdalar, sana söyledim.
- Es el oro. Ya están aquí, como te dije.
Burdalar.Görmem lazım. l- -
Ya están aquí. Quiero verlo.
- Gerçekten burdalar mı?
- ¿ Están robando de verdad?
Maria ve Angelo da burdalar mı?
¿ Maria y Angelo están aquí también?
Onlar zaten burdalar!
Porque ya están aquí.
Aha burdalar!
¡ Ahí están!
Annenle baban burdalar.
Tu madre y tu padre están aquí.
burdalar!
¡ Están aquí!
Burdalar... ve sonra birden, hepsi gitmişler.
Están aquí... y luego no están.
Onlar, Tommy bize yardim etmek istediği için, burdalar.
Vinieron porque Tommy quiere ayudarnos.
Bugün burdalar, yarın giderler.
Están aquí hoy, mañana se van.
- İşte burdalar efendim.
- Aquí están, mi coronel. - Menos mal.
( Music ) Burdalar ( Music )
Están aquí
Coimbra'lar burdalar, karşımda oturuyorlar, adım kadar eminim.
Los Coimbra se encuentran aquí. Tan seguro como que yo me llamo Tango.
- Süperle görüşmek için burdalar.
- están aquí ver al Súper.
İşte burdalar.
Ahí estamos.
Billy, bence burdalar.
Billy, creo que están aquí.
Hiçbir şey hazır değil. Ve burdalar!
No hay nada preparado y ya están aquí.
İşte burdalar!
Aquí vienen.
Hepsi burdalar.
- ¡ Bien hecho!
Helikopter inmiş. 15 dakikaya burdalar, Doktor.
¡ El helicóptero ha llegado!
27 yıl önce bugün Wayne'i öldürdüler. Ve şimdi benim için burdalar.
Hoy hace 27 años que mataron a Wayne y ahora me quieren a mí.
- Burdalar!
- Piñatas!
İşte burdalar.
Están por aquí.
- Burdalar iyiler iyi. Akşama hava düzelecek. Mmm.
Probablemente aclarará esta noche.
Ülkeyi terk ederken sahte pasaportla yakalanmışlar ve şimdi burdalar.
Dejan el país donde les pillaron con pasaportes falsos y están aquí ahora.
Onlar burdalar.
Están todas aquí.
İşte burdalar burda.
los tengo justo... aquí.
İşte burdalar.
Ahí están.
Burdalar çünkü kurban edilmek zorundalar.
Están aquí. Tienen que ser sacrificadas.
Burdalar!
Están aquí!
Müfettiş yargıçlar. Denetlemek için burdalar.
Son los jueces supervisores.
işte burdalar.
Aquí están.
İşte burdalar.
Ellos están acá.
Burdalar!
¡ Están aquí!
Anahtarları mı kim aldı? İşte burdalar.
¿ Quién tiene mis putas llaves?
Sizin için burdalar arkadaşlar.
Ellos están aquí por ustedes, amigos. ¡ Ríndanse!
Hepsi burdalar.
Todos están aquí.
İşte burdalar!
¡ Allí están!
AiLEN, BURDALAR MI?
¿ Tus padres, estan aqui?
Eger sizi bıraktıklarını, ama onları görmeye devam ettiğinizi söylüyorsanız... o halde hala burdalar demektir.
Si dices que te dejaron, pero sigues viéndolos... quizá aún estén aquí.
Dün akşam beni haberlerde görmüşler. Şimdide destek olmak için burdalar.
Me vieron anoche en las noticias, vienen a apoyarnos.
- İşte burdalar.
¡ Y aquí están!
Writer'ların çoğu burdalar.
Muchos escritores han estado aquí.
Burdalar.
Aquí.
burda 170
burdayım 125
burdan 36
burda neler oluyor 31
burda ne işin var 23
burda kal 32
burdasın 18
burda bekle 28
burda ne yapıyorsun 41
burda değil 33
burdayım 125
burdan 36
burda neler oluyor 31
burda ne işin var 23
burda kal 32
burdasın 18
burda bekle 28
burda ne yapıyorsun 41
burda değil 33