English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burdasın

Burdasın traduction Espagnol

1,359 traduction parallèle
Memur bey... Allah'tan burdasınız.
Oficial... gracias a Dios que está Ud. aquí.
Evet, eğer ben bir saldırgansam, lütfen söyleyin baba, ama, yani, neden burdasınız?
Si me estoy entrometiendo, dígamelo por favor pero, o sea, ¿ Por qué están aquí?
Evet, burdasınız çünkü bu sigara izmaritindeki DNA ile, olay yerinde bulduğumuz eldivendeki ter izi aynı kişiye ait çıktı.
Bien, está aquí porque comparé su ADN de este cigarrillo con el sudor del interior del guante de látex de la escena del crimen.
4 saattir burdasınız.
Llevan aquí cuatro horas.
Hey, işte burdasın. Bu kartı doldur. İmza buraya, tarih buraya, 25 Ekim...
Aquí tienes... sólo tienes que llenar ésta tarjeta.
Niçin burdasınız?
¿ Qué está sucediendo? ¿ Qué es lo que hacen aquí?
Oh, Andrew, neyse ki burdasın.
Andrew, gracias a Dios que has vuelto.
Biliyorum, biliyorum. Sen ve babam benim için burdasınız.
Lo sé, lo sé, papá y tú están aquí para mí.
Çünkü siz bu ekibin dövüş kapasitesini arttırmak için burdasınız... güvenliği almak için değil.
Porque está aquí para mejorar la capacidad de combate de esta tripulación no para encargarse de la seguridad.
Neden burdasın?
¿ Por qué estás aquí? Porque me han traído a dar una vuelta.
Burdasın.
Estas aquí.
Hey, siz niye burdasını?
¿ Por qué estáis aquí?
Hey, işte burdasın.
Oye, ahí estás.
Neden hala burdasın?
¿ Por qué sigues aquí?
- Neden hala burdasın? - Bak, dostum...
- ¿ Por qué sigues aquí?
Kaç, beş senedir mi burdasın?
¿ Cuánto llevas aquí, cinco años?
Şimdi, sen burdasın, sonunda burada, ve hiper motor simulasyonunu sonsuz sayıda çalıştırarak zaman kaybediyorsun.
Ahora estás aquí, finalmente estás aquí... y desperdicias tu tiempo con interminables simulaciones del hipermotor.
Teyla, işte burdasın.
Teyla, estás aquí.
yani, ben burdayım, sen burdasın kimsenin bilmesi gerekmiyor. Kelso, ne demek istiyorsun?
adonde quieres llegar?
Burdasın, bütün arkadaşlarınla birlikte.
Aquí estas con todos tus amigos.
İşte burdasın.
Ahí estás! Hay algo mas ahí
Neden burdasın? !
¿ Por qué están aquí?
Ah, burdasınız!
Oh, estáis aquí.
Nihayet burdasın!
Ahí estás.
- T.J., tanrıya şükür burdasın.
- T.J., gracias a Dios que estás aquí.
T.J. İşte burdasın.
T.J., por fin te encuentro.
İşte burdasın.
Aquí estás.
- 12 yaşından beri burdasın.
- y actúa como si tuviera 12 años.
- İşte burdasın.
- Te juro...
İşte burdasın dostum.
- Estás aquí amigo. Lo conseguiste.
İşte burdasın.
Ahí estás.
Uzun zamandır mı burdasın?
¿ Llevas mucho tiempo aquí?
İşte burdasın.
¡ Vinieron todas!
- İşte burdasın.
- Ahí estás.
Vay anasını beee Ne zamandır burdasın?
Ahhh.
Sonunda burdasın!
- Sí. Por fin viniste.
İşte burdasın.
Allí estás.
Çekil başımdan Chris. Neden burdasın?
Quítate de encima, Chris.
O kadar uzun zamandır burdasın ki onu da bilmiyorsun...
Has estado aqui tanto tiempo, que ya ni lo conoces.
Bana söyle. Neden burdasın?
Dime, de verdad... ¿ por que estas aqui?
Neden burdasın?
¿ Como llegaste aqui?
Yanlızca tetikte olmanı sağlıyorum. İşte burdasınız.
solo quiero que estes preparada ahi estan!
Sen, burdasın.
¿ Qué haces aquí?
Yani sen iş için burdasın!
trabajas aquí!
İşte burdasın.
Aqui estas
Neyseki burdasınız.
Gracias a Dios que están aquí.
Neden burdasın onu bile bilmiyorum.
Ni siquiera sé por qué estás aquí.
İşte burdasın.
Seth mira, un chico acaba de vomitar por encima de un amplificador...
Hala burdasın.
Sigues aquí.
İşte burdasın.
¡ Hola, estás ahí!
- Burdasınız.
- ¡ Están aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]